лучше остаться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «лучше остаться»
лучше остаться — should stay
Я думаю, я лучше останусь, мистер МакКенна.
I think I should stay, Mr. Mackenna.
— Не, ей лучше остаться.
— No, she should stay.
— Думаю, тебе лучше остаться в группе.
I think you should stay in the band.
— Я думаю, мне лучше остаться...
— I think I should stay...
Я правда думаю, что вам лучше остаться.
I really think you should stay.
Показать ещё примеры для «should stay»...
лучше остаться — better stay
Я думаю, тебе лучше остаться на несколько дней.
I think you better stay put for a few days.
Да, тебе лучше остаться там на пару недель.
Yes, you better stay down there a couple of weeks.
Тебе лучше остаться здесь и обсушиться пока я проверю следующий тоннель.
You better stay here and get dried out while I go and have a look at this next tunnel.
Кэрол, я думаю тебе лучше остаться сегодня вечером дома, из-за колена.
Caryl, I think you had better stay home tonight with that knee.
Вам двоим лучше остаться здесь.
You two had better stay there.
Показать ещё примеры для «better stay»...
лучше остаться — 'd rather stay
— Я лучше останусь! ..
— Please, I'd rather stay.
Я лучше останусь здесь, если не возражаешь.
I'd rather stay here quiet, if you don't mind.
Я лучше останусь здесь, и подожду их.
I'd rather stay here to wait for them
Нет, я лучше останусь здесь в компании моих ребятишек.
No, I'd rather stay right here in the company of my babies.
Я лучше останусь.
I'd rather stay.
Показать ещё примеры для «'d rather stay»...
лучше остаться — should just stay
Может быть, нам лучше остаться дома.
Maybe we should just stay home.
Возможно, нам лучше остаться здесь, Гарри.
Maybe we should just stay here, Harry.
Может быть, нам лучше остаться здесь -— снять милый отель, окунуться в игру Сэлтикс.
Maybe we should just stay here -— get a nice hotel downtown, take in a Celtics game.
Может, нам лучше остаться тут.
Maybe we should just stay here.
А мне лучше остаться здесь.
I should just stay here.
Показать ещё примеры для «should just stay»...
лучше остаться — better
Думаю, лучше остаться.
Perhaps you better had.
Может быть было лучше остаться и умереть, или вернуться в колонии с нашими семьями. Вместо этого мы будем в тёмной пустоте космоса.
Maybe it would've been better for us to have died quickly back on the colonies with our families, instead of dying out here slowly in the emptiness of dark space.
Погодите-ка, может, кому-то лучше остаться и подождать здесь, ну, на всякий случай?
Hang on, hadn't someone better wait here just in case?
"Им лучше остаться.
"They're better where they are.
Я думаю, мне лучше остаться здесь.
I think I'm better off here.
Показать ещё примеры для «better»...
лучше остаться — should probably stay
Так что, думаю, тебе лучше остаться с Иди.
So I think you should probably stay with Edie.
Слушайте, я бы с радостью пошла с вами приударить за девчонками, но, она вроде чем-то сейчас занята и я думаю, что мне лучше остаться.
Look, I would love to come hit on chicks with you guys, but she seems kind of engaged in something and I think I should probably stay.
Наверное, нам лучше остаться здесь.
We should probably stay in here.
Я думаю, что мне лучше остаться.
I should probably stay.
Мне, наверное, лучше остаться дома с отцом.
Uh... I should probably stay home with my dad.
Показать ещё примеры для «should probably stay»...
лучше остаться — 'd rather be
Тебе лучше остаться, Антуан.
I'd rather you didn't come.
О, я лучше останусь и буду сражаться.
I'd rather fight.
Нет, я лучше останусь так
No. I'd rather like this.
Я точно знаю и я лучше останусь с тобой.
I know it would and anyway, I'd rather be with you.
Я лучше останусь здесь работать и копить на колледж.
I'd rather be here, working. I'm saving for college.
Показать ещё примеры для «'d rather be»...
лучше остаться — it's better to stay
Тебе лучше остаться с ним.
It's better you stay with him.
Да, лучше останьтесь, если вы не возражаете.
Well, it's better you stay, if you don't mind.
Лучше остаться здесь.
It's better to stay here.
Лучше остаться на месте и постараться решить эти проблемы.
It's better to stay put and helfix those problems.
Лучше останься.
It's best if you stay.
Показать ещё примеры для «it's better to stay»...
лучше остаться — just better stay
Знаешь, лучше останься здесь.
Best you just stay here, okay?
Разве не лучше остаться в стороне?
Isn't it better just to stay out of it?
Но пока, я думаю, мне лучше остаться в стороне.
But for right now, I think it's better if I just stay away.
Лучше останься здесь, подожди.
Best to just stay here. Wait this out.
Иначе, лучше остаться дома.
Otherwise better just stay home.
Показать ещё примеры для «just better stay»...
лучше остаться — stick
Я лучше останусь на телефоне.
I'll stick to the phones
хорошо осталось всего 29999
Stick the landing! Ta-da! Thank you, ladies and gentlemen!
Я лучше останусь копом.
I'll stick to being a cop.
Я лучше останусь при мозгах.
I'm gonna stick with brain surgery.
Так что вам, наверное, лучше остаться... потому что, судя по лицу моей жены, у нас будет парочка сюрпризов.
So you might want to stick around... because, by the look on my wife's face, there's gonna be a few surprises.
Показать ещё примеры для «stick»...