лопнуть — перевод на английский
Быстрый перевод слова «лопнуть»
«Лопнуть» на английский язык переводится как «burst» или «pop».
Варианты перевода слова «лопнуть»
лопнуть — burst
Он бы лопнул от смеха!
He would have burst out laughing!
Его глаза, казалось, готовы лопнуть и брызнуть кровью.
His eyes seemed ready to burst and spurt blood.
Пусть лопнет ваша печень и ваши легкие.
Pull and burst all your livers and lungs!
Пить... пить... до тех пор, пока не лопнешь.
Drink... drink... until you burst.
Ваши брюки лопнули?
Were that your trousers that burst?
Показать ещё примеры для «burst»...
advertisement
лопнуть — pop
Как говаривал мой дедушка, если бы на мне была жилетка, то на ней лопнули бы все пуговицы.
Like my grandpa used to say, If i was wearing my vest, all the buttons would pop.
Прошел год-другой, а его аппарат просто взял и лопнул.
A year, two. His left nut, pop!
Как они будут пришпиливать мумии хвост, если она лопнет от первой же булавки?
How are they gonna play «pin the tail on the mummy,» If the first pin they stick in makes her pop?
Ты встанешь напротив стенда, правильно с шариками покруг меня а потом ты лопнешь их своими, острыми как бритва, ножами.
I stand against a board, right, with balloons all around me and then you pop them with your razor sharp knives?
Достаточно, чтобы у него сердце лопнуло.
Enough to make his heart pop.
Показать ещё примеры для «pop»...
advertisement
лопнуть — explode
Не напрягай голову, а то она лопнет.
Too much thinking will make your head explode.
Твоя мать будет кормить тебя пока ты не лопнешь.
Your mother will feed you until you explode.
Пускай лопнет!
Let him explode!
Ты еще услышишь, как треснут твои кости, а потом лопнут вены.
You get to hear your bones break before your veins explode.
Думал, что голова лопнет.
I thought my head would explode.
Показать ещё примеры для «explode»...
advertisement
лопнуть — blow
Я чуть не лопнул.
I was gonna blow.
А что мне делать,отстегивать каждый раз когда у вас отвалится колесо или лопнет покрышка?
What, you want me to dig into my pocket every time you fold a wheel or blow a tire?
Помогите мне. Кто-нибудь, потрясите меня. А то я лопну.
Help, somebody burp me before I blow up.
У тебя штаны лопнут?
Your pants will blow?
Пусть лопнут щеки!
Rage! Blow!
Показать ещё примеры для «blow»...
лопнуть — busted
Аста, твой шар лопнул?
Asta, is your balloon busted?
— Да труба лопнула, г-н мэр...
Oh, the pipes busted, Mayor.
Резиночка лопнула?
Rubber band busted?
Я чуть не лопнул со смеху, а солдаты его обожали.
I damn near busted a gut laughing at him. And the troops, they love him.
Резинка на трусах лопнула.
The elastic in my underwear busted.
Показать ещё примеры для «busted»...
лопнуть — broke
Лампа сама по себе лопнула.
The lighting stand broke by itself, too.
Труба лопнула.
The line broke.
Эй, ты лопнула мой шарик!
Hey, you broke my balloon!
Потом его верёвка лопнула и он там застрял, он позвонил по сотовому нам, чтобы мы его достали.
Then his rope broke, he got stuck in there, he had to use his cell phone to call us to go get him out.
Однажды температура у тебя поднялась так, что термометр лопнул у твоей мамы в руках.
Once you burned up so quick, and the thermometer broke in your mother's hands.
Показать ещё примеры для «broke»...
лопнуть — crack
Просто потрескается и лопнет.
It will simply crack.
Смотри как бы от улыбки морда не лопнула!
You keep smiling, your face is gonna crack.
Мое сердце готово было лопнуть.
My heart just went crack!
У меня есть такие истории о бумаге, что ты лопнешь от смеха.
I've got paper stories that'll crack you up.
Имей я столько глаз и столько ртов, Свод неба лопнул бы.
Had I your tongues and eyes, I'd use them so that heaven's vault should crack!
Показать ещё примеры для «crack»...
лопнуть — ruptured
Сосуд лопнул. Наверное, при последнем приступе.
The AVM ruptured, probably during your last seizure.
У неё лопнула киста!
You ruptured a cyst!
У неё образовалась киста, которая лопнула у неё в мозгу, что привело к потере сознания.
She had a cyst that ruptured in her brain, causing her to lose consciousness.
Кажется, у тебя лопнула барабанная перепонка.
Looks like you might have ruptured an eardrum.
Кажется у меня грыжа лопнула.
I think my hernia ruptured!
Показать ещё примеры для «ruptured»...
лопнуть — tire blew
Вобщем, лопнула шина, понимаешь...
Anyway, the tire blew, you know.
Лопнула шина.
A tire blew.
Мэри сказала, что слышала хлопок, когда лопнула шина.
Mary said there was an explosion when the tire blew.
Он ехал один по Олд Клифтон шоссе, когда его шина лопнула, что привело к тому, что он потерял управление и вылетел с дороги.
He was driving along Old Clifton Road when his tire blew out, causing him to control of the vehicle and skid off the road."
Майкл! У меня колесо лопнуло по дороге сюда ...
My tire blew out on the way here, Michael.
Показать ещё примеры для «tire blew»...
лопнуть — bubble
Ты хочешь, чтобы моё самое большое желание лопнуло как мыльный пузырь?
Are you trying to pop the bubble of my deepest desires?
Я абсолютно был в этом уверен, и вдруг, как будто мыльный пузырь лопнул.
I totally believed it, and then suddenly it was like popping a bubble.
Я просто не хочу, чтобы все лопнуло как мыльный пузырь.
I just don't want the bubble to burst.
А эти ироды ждут не дождутся, когда этот пузырь лопнет, а то и сами возьмут и проколют его.
And they can't wait to, like, pop the bubble and bring it down under the water and push it down into the bottom.
Если накачать ее слишком сильно, в каком-то слабом месте она лопнет.
If you fill it with too much air, It'll bubble at a weak point.
Показать ещё примеры для «bubble»...