лопнуть — перевод на английский

лопнутьburst

Если я тебе расскажу, что мне снилось, ты на стену полезешь и лопнешь от зависти!
If I tell you now what I dreamed, you'll go ballistic and burst from jealousy.
Он бы лопнул от смеха!
He would have burst out laughing!
Его глаза, казалось, готовы лопнуть и брызнуть кровью.
His eyes seemed ready to burst and spurt blood.
Пусть лопнет ваша печень и ваши легкие.
Pull and burst all your livers and lungs!
А были бы у тебя миллиарды, ты бы лопнул.
There's nothing to do but burst.
Показать ещё примеры для «burst»...

лопнутьpop

Она сейчас лопнет.
It's gonna pop.
Как говаривал мой дедушка, если бы на мне была жилетка, то на ней лопнули бы все пуговицы.
Like my grandpa used to say, If i was wearing my vest, all the buttons would pop.
Я сказала ему: "Если ты еще хоть раз лопнешь пузырь..."
So I said to him, "You pop that gum one more time... " And he did.
Лопнут — мало не покажется.
You wouldn't want one of them to pop.
Прошел год-другой, а его аппарат просто взял и лопнул.
A year, two. His left nut, pop!
Показать ещё примеры для «pop»...

лопнутьexplode

Не напрягай голову, а то она лопнет.
Too much thinking will make your head explode.
дело опасное, Если я пропущу момент, резервуар может лопнуть, но я готов попробовать.
If I miss the timing, we could explode the air tanks, but...
Если не поговорю с кем-нибудь, я лопну.
I'm going to explode if I don't talk to someone.
Твоя мать будет кормить тебя пока ты не лопнешь.
Your mother will feed you until you explode.
Ты лопнешь, но ты будешь сыт.
You'll explode, but you'll be well fed.
Показать ещё примеры для «explode»...

лопнутьblow

Я чуть не лопнул.
I was gonna blow.
А что мне делать,отстегивать каждый раз когда у вас отвалится колесо или лопнет покрышка?
What, you want me to dig into my pocket every time you fold a wheel or blow a tire?
По внутренней, чтобы они лопнули во время гонки.
Inside so they'd blow during the race.
Вначале каждый вечер пение, затем в сортирах замёрзнут трубы потом лопнет паровое отопление и так далее.
First of all, there'll be community singing every evening, then the pipes will freeze in the lavatories then the steam-heating pipes will blow up, and so on.
Помогите мне. Кто-нибудь, потрясите меня. А то я лопну.
Help, somebody burp me before I blow up.
Показать ещё примеры для «blow»...

лопнутьbusted

Аста, твой шар лопнул?
Asta, is your balloon busted?
Они застряли,у них шина лопнула,у кафе Барни,на 99-м.
They're stuck with a busted wheel near Barney's café on 99.
— Да труба лопнула, г-н мэр...
Oh, the pipes busted, Mayor.
Резиночка лопнула?
Rubber band busted?
Я чуть не лопнул со смеху, а солдаты его обожали.
I damn near busted a gut laughing at him. And the troops, they love him.
Показать ещё примеры для «busted»...

лопнутьbroke

Однажды температура у тебя поднялась так, что термометр лопнул у твоей мамы в руках.
Once you burned up so quick, and the thermometer broke in your mother's hands.
Лампа сама по себе лопнула.
The lighting stand broke by itself, too.
Труба лопнула.
The line broke.
Эй, ты лопнула мой шарик!
Hey, you broke my balloon!
Потом его верёвка лопнула и он там застрял, он позвонил по сотовому нам, чтобы мы его достали.
Then his rope broke, he got stuck in there, he had to use his cell phone to call us to go get him out.
Показать ещё примеры для «broke»...

лопнутьruptured

Сосуд лопнул. Наверное, при последнем приступе.
The AVM ruptured, probably during your last seizure.
У неё лопнула киста!
You ruptured a cyst!
нет, один из презервативов лопнул.
No, one of the condoms ruptured.
У неё образовалась киста, которая лопнула у неё в мозгу, что привело к потере сознания.
She had a cyst that ruptured in her brain, causing her to lose consciousness.
Кажется, у тебя лопнула барабанная перепонка.
Looks like you might have ruptured an eardrum.
Показать ещё примеры для «ruptured»...

лопнутьcrack

Просто потрескается и лопнет.
It will simply crack.
Смотри как бы от улыбки морда не лопнула!
You keep smiling, your face is gonna crack.
У меня есть такие истории о бумаге, что ты лопнешь от смеха.
I've got paper stories that'll crack you up.
Имей я столько глаз и столько ртов, Свод неба лопнул бы.
Had I your tongues and eyes, I'd use them so that heaven's vault should crack!
Мое сердце готово было лопнуть.
My heart just went crack!
Показать ещё примеры для «crack»...

лопнутьtire blew

Вобщем, лопнула шина, понимаешь...
Anyway, the tire blew, you know.
Лопнула шина.
A tire blew.
Он ехал один по Олд Клифтон шоссе, когда его шина лопнула, что привело к тому, что он потерял управление и вылетел с дороги.
He was driving along Old Clifton Road when his tire blew out, causing him to control of the vehicle and skid off the road."
Мэри сказала, что слышала хлопок, когда лопнула шина.
Mary said there was an explosion when the tire blew.
Майкл! У меня колесо лопнуло по дороге сюда ...
My tire blew out on the way here, Michael.
Показать ещё примеры для «tire blew»...

лопнутьbubble

Ты хочешь, чтобы моё самое большое желание лопнуло как мыльный пузырь?
Are you trying to pop the bubble of my deepest desires?
Я просто не хочу, чтобы все лопнуло как мыльный пузырь.
I just don't want the bubble to burst.
Я абсолютно был в этом уверен, и вдруг, как будто мыльный пузырь лопнул.
I totally believed it, and then suddenly it was like popping a bubble.
А эти ироды ждут не дождутся, когда этот пузырь лопнет, а то и сами возьмут и проколют его.
And they can't wait to, like, pop the bubble and bring it down under the water and push it down into the bottom.
Если накачать ее слишком сильно, в каком-то слабом месте она лопнет.
If you fill it with too much air, It'll bubble at a weak point.
Показать ещё примеры для «bubble»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я