ласковый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ласковый»

«Ласковый» на английский язык переводится как «affectionate» или «gentle».

Варианты перевода слова «ласковый»

ласковыйgentle

— Он ласковый, как котенок.
— He's as gentle as a kitty.
Ласковый, как котенок?
Gentle as a kitty?
Но, несмотря ни на что, она по-прежнему осталась такой же доброй и ласковой, и каждое утро рождало для неё новую надежду, что когда-нибудь... её сладкие сны воплотятся наяву.
And yet, through it all, Cinderella remained ever gentle and kind. For with each dawn, she found new hope that someday her dreams of happiness would come true.
Он был таким ласковым.
He was so gentle.
Не знаю, что сказать. Учителя Добры с детьми и ласково журят их.
Those that do teach young babes do it with gentle means and easy tasks.
Показать ещё примеры для «gentle»...

ласковыйaffectionate

Всегда-то веселый, всегда ласковый.
Always cheertul, always affectionate.
Если муж ласков, это неспроста.
When a husband's affectionate, something's going on.
Что же вы обе руки-то тянете, ласковая моя.
What do you two hands are pulling, my affectionate.
Жаль пса, хороший был, ласковый. Хотя и хитрый.
I feel sorry for the dog, he was good and affectionate although he had his little ways.
Ребенком она была ласковой и милой, очень любила меня.
As a child, she was affectionate and pleasing, and fond of me.
Показать ещё примеры для «affectionate»...

ласковыйsweet

Ласковые слова.
Sweet words.
Ты так ласкова.
You're sweet.
Ласковой и нежной.
Sweet and gentle.
И это после нашего чудесного обеда. Когда вы ушли, он был со мною так ласков, совсем как когда-то маленьким мальчиком.
And after lunch, when you left, he was so sweet to me.
Готов поспорить, что-то ласковое?
— Something sweet, I bet.
Показать ещё примеры для «sweet»...

ласковыйnice

Я должна быть ласковой с ним.
I have to be nice to him.
— Ты будешь со мной ласкова?
— Are you going to be nice to me?
— Очень ласкова?
— Very nice?
Пообещай мне, что будешь с ней ласков.
Now, in any event, be nice to her, you hear?
— Я всегда ласкова с твоими друзьями.
— I'm always nice to your friends.
Показать ещё примеры для «nice»...

ласковыйsoft

Ласковые глаза, мягкие руки, нежные.
Soft eyes, soft hand, soft, tender.
Ласково светит солнце, но это ненадолго.
The sun is still soft, but not for long.
И правда, ласковые слова часто — обман.
True, soft words often deceive.
Его зовут Сэмми, ..и, вообще-то, он ласковый и ручной.
His name's Sammy,... ..and he's soft as me pocket, really.
А в маленький городок пришло жаркое лето. И свежий теплый бриз ласково задул с юга.
When summer came to the little village... a new breeze from the south blew soft and warm.
Показать ещё примеры для «soft»...

ласковыйkind

Так необычно, когда ты ласков.
It's so different when you're kind.
Вы ласковы со мной пока матушка не появится.
You're kind to me when Mother isn't around.
В Колле Бубе был со мной очень ласков, поэтому я согласилась поехать с ним в Вольтерру, чтобы познакомиться с его родными.
Colle, first, Bebo had been kind, just as I wanted, so willingly went with him to his home.
Чело поэта, глаза мыслителя, нос императора грудь воина, руки рыцаря, крепкие и ласковые...
The forehead of a poet, eyes of a thinker of an emperor chest of a warrior, a knight's hands, strong and kind...
Два больших ласковых человека.
Two big, kind people.
Показать ещё примеры для «kind»...

ласковыйloving

Он очень ласковый.
He's real loving.
С этого момента хватит о делах, ничего, кроме милых и ласковых слов.
Enough of business. I'll not utter a word that is not loving.
Но он не был задорным... или ласковым.
But he wasn't funny... or loving.
Более крупные животные преследовали меня, а я давал деру, и мог найти убежище в ласковых руках моей хозяйки Злабии.
Bigger animals would chase me and I'd run to get away. I'd find refuge in my mistress' loving arms.
Добрые, ласковые идиоты.
Kind, loving fools.
Показать ещё примеры для «loving»...

ласковыйtender

Наконец, хоть одно ласковое слово.
At last, a tender word.
По-моему, ваш сержант не особо ласков! — Что?
I don't think the sergeant is a very tender man.
— По-моему, ваш сержант не особо ласков!
I don't think the sergeant is a very tender man.
Ты, нянька грубая, пестун суровый, с детьми моими ласков, Тауэр, будь!
Rude ragged nurse... old sullen playfellow for tender princes... use my babies well. So... foolish sorrow bids your stones farewell.
Это имя мягкое и нежное, тёплое и покладистое, глубоко чувственное и всё же ласковое и ранимое, как маленький белый зайчик.
It's soft and gentle, warm and yielding Deeply lyrical and yet tender and frightened Like a tiny white rabbit.
Показать ещё примеры для «tender»...

ласковыйcuddly

Они симпатичны и ласковые, так...
They're all cute and cuddly, so...
Уютную, ласковую, милуюмаленькуюпанду.
A sweet, cuddly, vicious little panda.
Веселые, резвые, милые и ласковые существа, ходящие вразвалку.
Joyous, frolicking, waddling, cute and cuddly life.
Милые и ласковые.
You know, nothing but cute and cuddly.
И ласковые!
And cuddly!
Показать ещё примеры для «cuddly»...

ласковыйterm of endearment

Ласковое обращение?
A term of endearment?
Я не вижу необходимости обращать внимание на ремарки мистера Салливана, скажу только, что прозвище, на которое он ссылается, это ласковое прозвище, данное мне коллегами в знак уважения и дружбы.
I don't feel the need to dignify Mr. Sullivan's remarks except to say that the nickname that he's referring to is a term of endearment given to me by my coworkers out of friendship and respect.
Может, для кого-то это покажется обидным, но в её случае это ласковое обращение, так что я понимаю.
Although some may take offense to that, in her case it is a term of endearment, and so I understand.
Это ласковое обращение.
It's a term of endearment.
Пётр — прозвище, ласковое обращение.
Peter is a nickname, a term of endearment.
Показать ещё примеры для «term of endearment»...