курс лечения — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «курс лечения»
курс лечения — treatment
Наш курс лечения вам поможет, вот увидите.
This treatment will do you good, you'll see.
Я знаю, это трудно. Но вы должно до конца пройти курс лечения.
I know it's difficult, but you must follow the treatment to the end.
Ты прошел курс лечения.
You had the treatment.
Частью курса лечения было подавление твоей памяти.
Part of the treatment to keep your memory suppressed.
Джек, это не совещание по поводу курса лечения.
Jack, this isn't a treatment conference.
Показать ещё примеры для «treatment»...
курс лечения — course of treatment
Ему назначат другой курс лечения.
He'll be given another course of treatment.
Я объясню курс лечения.
I'll explain the course of treatment.
Я хотела бы узнать, доктор, о курсе лечения.
What I am looking for here, doctor, is a course of treatment.
И позволить пациенту выбрать курс лечения.
And let the patient decide their course of treatment.
Мистер Лучиано, мне нужно записать ход вашего выздоровления, курс лечения.
Mr. Luciano, I need to document your recovery, the course of treatment.
Показать ещё примеры для «course of treatment»...
курс лечения — treat
Учреждение, где она будет проходить курс лечения это место, где содержатся преступники с серьёзными психическими...
The institution where she will be treated is a place where the criminals with severe mental...
Простите, доктор, но если парень угрожает матери ножом, и даже если ему проводили курс лечения...
Sorry, doctor, but a boy takes a knife to his mother and even if he has been treated since...
Значит, я должна быть благодарна, что смогла пройти это курс лечения?
You are saying I should be thankful that I was able to be treated, right?
Вы проходили курс лечения от лимфомы и не хотели, чтобы это стало известно перед вашим слиянием с Корсикано-Тихоокеанским банком.
You were being treated for non-Hodgkin lymphoma, and you didn't want this knowledge made public before your merger with Corsica Pacific.
Каждый пострадавший прошел курс лечения в больнице святой Екатерины, который находится в северо-западной части города.
Okay, every affected person was treated at Saint Catherine's Hospital, which is in the northwestern part of town.
Показать ещё примеры для «treat»...
курс лечения — rehab
Тогда считай, что проходишь здесь курс лечения!
Have you ever thought about rehab?
Плюс, он прошел курс лечения от кокаиновой зависимости полгода тому назад.
Plus, he just got out of rehab for cocaine addiction six months ago.
После курса лечения.
After rehab.
Она признала вину, согласилась пройти курс лечения в центре реабилитации.
She pled guilty, agreed to go to rehab.
Ты ведь слышал, что я прошла курс лечения в клинике, не так ли?
You heard I went to rehab, right?
Показать ещё примеры для «rehab»...
курс лечения — medication
Он приказал, чтобы полковник Шэннон прошёл заключительный курс лечения... прежде,чемегообменяют.
He has ordered me to see that Colonel Shannon be given the final medication... before he is turned over to the American ambassador.
Ему достаточно курса лечения для того, чтобы вести нормальный образ жизни.
With the right medication, he could lead a normal life.
Все, что нужно — это вернуть его на курс лечения.
All we have to do is get him back on the medication.
Что не так? Ничего, я просто... начала курс лечения.
Nothing, I just, um... started my medication.
совершенно прекрасная, сладкая как пирожок... Это лучший ребенок, которого Бог запнул на эту землю... но я бы не советовал с ней шутить, если она не прошла курс лечения... в темноте, в пустынно переулке.
absolutely beautiful, sweet as pie... is the greatest child God ever put on this earth... but you do not wanna mess with her when she hasn't had her medication... in a dark, deserted alley.
курс лечения — therapy
Если честно, я решил попытаться пройти курс лечения.
In fact, I decided I'm gonna try to go into therapy.
Я заканчиваю курс лечения.
I'm terminating therapy.
Ты должен прекратить курс лечения. Немедленно.
You have to terminate this therapy, right away.
Их курс лечения казался многообещающим.
Their therapy sounded promising.
Сейчас, после твоей первоначальной консультации с Доктором Эдвартс, он назначит тебе ежедневный курс лечения.
Now, after your initial consultation with Dr. Edwards, he's going to set up a daily therapy schedule for you.
курс лечения — cure
Курс лечения, значит. А что насчет фотографий, Рэми?
Oh, you're cured Well, what about the pictures, Ramey?
Я проходил курс лечения.
I was cured.
Вообще-то теперь мы используем компьютеры для диагностики болезней и подбора курса лечения.
We actually use computers now to navigate diseases and help find cures.
не будь такой мрачной, мамочка у меня есть весьма неугомонный друг который испытывал курсы лечения и подожди она сказала, что они были весьма мучительными
Don't be so gloomy, Mother. I have a rather rambunctious friend who underwent the cures and... Oh, wait, she did say they were rather excruciating.
А сам курс лечения состоит в том, что тебя заставляют пить.
The cure consists of having you drink.
курс лечения — treatment he received
После такого курса лечения, который он прошел сбежать невозможно.
I've told you. From the treatment he received, he is not capable to run
Были какие-нибудь симптомы после пройденного Вами курса лечения?
Any side effects from the treatment you received?
Поэтому сейчас, федеральная прокуратура откладывает судебное разбирательство, чтобы она могла пройти курс лечения в мед.центре для ветеранов войны.
So at this time, the U.S. Attorney's office is deferring prosecution, so she can receive treatment at the V.A. hospital.
курс лечения — undergo treatment for
Лидер группы Металлика, Джеймс Хэтфилд прошёл реабилитационный курс лечения от алкоголизма и других неизвестных пагубных привычек.
Metallica frontman James Hetfield has entered a rehabilitation facility to undergo treatment for alcoholism and other undisclosed addictions.
Так Вы прошли курс лечения?
So you underwent the treatment?
Я знаю, что вы сейчас проходите курс лечения.
I know that you're undergoing treatment.
курс лечения — course
Я понимаю, что все вы колеблетесь, но в отношении Кейлы мое мнение однозначно — это неверный курс лечения.
I understand what you're all weighing, but my concern is for Kayla, and my unequivocal opinion is that this is not the right course.
Лучше бы и вовсе не принимал, но каждые несколько лет, у него случается приступ, звучит сигнал, и он проходит экстренный курс лечения.
I wish he would, but, uh, every couple of years, he has an episode, that alarm sounds, and he takes an emergency course.
Она была с Молли во время всего ее курса лечения от бесплодия в медицинском центре.
She was with Molly through all of her infertility courses at the Medical Center.