кулак — перевод на английский
Быстрый перевод слова «кулак»
«Кулак» на английский язык переводится как «fist».
Варианты перевода слова «кулак»
кулак — fist
Он кулаком может убить коня.
He can kill a horse with a fist.
Молодой человек, у вас очень крепкий кулак.
Well, young man, you've got an iron fist...
Я покажу тебе свой кулак.
I'll show you my fist!
Хм, должно быть у того парня чугунные кулаки.
This guy must have an iron fist.
Ты давай не забывай, у меня кулаки чугунные!
Quiet, I have an iron fist you know!
Показать ещё примеры для «fist»...
кулак — punch
Иногда кулаки оказываются убедительнее.
Sometimes it takes a punch to convince.
Кулаком ему в челюсть.
Punch to the jaw!
Он ударял кулаком, как делаю я?
Did he punch it out like I do?
Бой на кулаках.
— Make the punch.
Ты не двигаешь плечом, когда бьешь кулаком.
And don't ever drop your lead shoulder when you throw a punch.
Показать ещё примеры для «punch»...
кулак — knuckle
Человеку со сломанными кулаками не нужен артрит, не так ли?
Seems like a man with busted knuckles didn't need arthritis, don't it?
Если эта миссия полностью разработана я сжимаю кулаки, думая о том, что может ожидать этих людей.
If this mission is fully developed I get white knuckles thinking about what might be ahead for those folks.
Побереги свои кулаки, Водяной змей.
Save your knuckles, Water Snake.
Вам стоит поучиться ходить на двух ногах, не опираясь кулаками об пол.
You might practice walking without dragging your knuckles on the floor.
Альберт, насчёт кулаков.
Albert, let's talk about knuckles.
Показать ещё примеры для «knuckle»...
кулак — hand
— Узнаешь, чем пахнет мой кулак.
— I'll give you a taste of me hand.
Скажи это моему кулаку.
Tell it to the hand.
Правый кулак продолжает настигать Монро!
Oh, that right hand just keeps shaking' Monroe up! Stay strong!
Раскрой кулак.
Open your hand.
Удары были нанесены вашим кулаком, мистер Тэлбот?
This is by your hand, isn't it, Mr. Talbot?
Показать ещё примеры для «hand»...
кулак — put my fist through
Если бы я не послушал тебя и не поехал в аэропорт то мне не пришлось бы бить кулаком в стену.
If I hadn't let you talk me into this I wouldn't have put my fist through the wall.
Бил кулаком по стене.
Put my fist through a wall.
Или, Бог мне свидетель, Я проедусь кулаком по твоей...
Or as God is my witness, I will put my fist through your...
И долго бил кулаком в стену.
Put my fist through a wall.
Я сейчас врежу кулаком по твоему мнению.
I'll put my fist in your opinion.
Показать ещё примеры для «put my fist through»...
кулак — closed fist
Это было в ее кулаке.
This was in her closed fist.
— Кулаком?
— Closed fist?
Может, я просто поднял кулак, в моем личном пространстве.
Maybe just my closed fist, counselor, in my own personal space.
Хорошо, сожмите ваш кулак несколько раз.
Okay, open and close your fist several times.
Всё началось с тушения сигарет об меня, а потом он перешёл к кулакам.
It started with lighter burns and cigarette burns and then it graduated to closed fists.
Показать ещё примеры для «closed fist»...
кулак — he used his fists
Кулаками.
He used his fists.
Он по любому поводу кулаками размахивает.
— And he likes to use his fists.
А почему не защищаться кулаками?
Why the hell didn't he use his fists?
Я сегодня поработал кулаками, но ничего не получил.
I used my fist today, yet I didn't get anything.
В каком веке ты живешь, что ещё решаешь проблемы кулаками?
Hey, what century is this and you're still using fists to solve the problem.
Показать ещё примеры для «he used his fists»...
кулак — hit
Чего ж его кулаком испытывать Его вязом червленым надо.
He needs a cudgel to hit him, not a fist.
Лучше не пересекаться им со мной сегодня... получат кулаком по роже.
Anyone hassles me today, I'll hit'em between the eyes.
Вдруг ты снова с кулаками полезешь.
Just waiting to see if you're gonna try to hit me again.
Убивал и разбивал всем им головы просто кулаком.
I killed and hit,
Я не заметила, как кинулась на нее с кулаками.
I don't know what was up with me. I started hitting her.
Показать ещё примеры для «hit»...
кулак — fist bump
И я говорю это не для того, чтобы ты стукнула меня по кулаку.
And I'm not just saying that to get a fist bump.
Как насчет ударить по кулаку по-расистски?
So is there, like, a supremacist fist bump?
— Дай кулак.
— Fist bump.
Дай кулак.
Fist bump.
Дай кулак.
Huh. Fist bump.
Показать ещё примеры для «fist bump»...
кулак — clenched fist
Я поднял кулак?
I raised a clenched fist?
Можно говорить об экспрессии, говорить об истине, но что может быть более истинной экспрессией, чем чистота сжатого кулака ?
Talk about expression, talk about the truth, but what truer expression is there than the purity of the clenched fist?
Мы назывались «Ангелы с кулаками.»
Our name was Angels with clenched fists.
Но у вас хорошие кулаки.
That's good fist clenching.
В стойке крепче сжимай кулаки.
In this stance, clench your fists. Stand up properly.
Показать ещё примеры для «clenched fist»...