крючок — перевод на английский
Быстрый перевод слова «крючок»
«Крючок» на английский язык переводится как «hook».
Варианты перевода слова «крючок»
крючок — hook
Но с Леграном на крючке будет легче.
But with Legrand on the hook, I'm going to have it easier now.
Надеюсь, наша рыбка попадется на золотой крючок.
I hope our little golden hook will catch the fish.
Теперь, если наш крючок выдержит.
Now, if our hook just holds.
Вот только из-за вас я сейчас на крючке.
Only, the way it is now, I'm on the hook for you, see?
Он на крючке и не может сорваться.
He's on the hook and can't get off.
Показать ещё примеры для «hook»...
крючок — trigger
— Изначально это был Бантлайн. Но я укоротил ствол на два дюйма и выровнял спусковой крючок.
Now this was originally a Buntline special... but I had the barrel cut down about two inches and the trigger dogs smoothed down.
Целься, хорошо, теперь нажимай на спусковой крючок, сильнее, глупый, нажимай!
Now take Aim. Perfect, now you pull the trigger. Go ahead, Softy, Squeeze it!
Все что мне нужно это полторы секунды Достаточно времени, чтобы нажать на спусковой крючок.
All I need is one and a half seconds. Just enough time to squeeze the trigger.
В чем дело, неужели крючок слишком тугой?
Is the trigger too tight?
Убери палец с крючка и отведи ружье.
Now, John, just take your finger off that trigger and point the gun away.
Показать ещё примеры для «trigger»...
крючок — line
Особенно когда она на крючке.
Especially on the end of a line.
Чувствовать форель на крючке... поиграть с ней, притянуть ее.
To feel the trout on your line... to play him, to reel him in.
Джек! У меня на крючке суши! На целый год!
Jack, I got a year's worth of Sushi on the line!
— Рыба на крючке.
— Fish is on the line.
Да, вы крупная рыба, но с моего крючка не сорвётесь.
I know you're a big fish. But you're not going to snap my line, okay?
Показать ещё примеры для «line»...
крючок — fish
— Киношничество и бутылка неразлучны как крючок с рыбой .
— You never get out of that soup and fish.
Я тебе объясняю — рыба попала на крючок.
I said the fish were biting!
И на крючок сама налетела.
This fish is caught. It's only fate.
— Рыба на крючке!
— It's a fish!
А ты вместо этого притащил меня в лес, где кучка деревенских милитаристов пытается поймать нас на крючок!
But instead you got us out here with trigger-happy Joes trying to fish us!
Показать ещё примеры для «fish»...
крючок — crochet
Я жалею, что не научилась вязать крючком.
I wish I hadn't learned to crochet.
Некоторые бабушки любят готовить, другие играют в бридж или вяжут крючком.
You see, some grandmas bake, some play bridge, some crochet.
Можете сажать цветы, вязать крючком, играть на скрипке, что угодно.
You can plant your flowers, you can do your crochet, play the fiddle, whatever.
Вязали крючком?
Crochet?
У нас есть кружок вязания крючком, если хочешь присоединиться.
We have a crochet circle if you'd like to join.
Показать ещё примеры для «crochet»...
крючок — bait
Рыбке не терпится попасть на крючок.
Those fish are dying to get at our bait.
Замечено... Басс попался на крючок...
Spotted-— bass taking the bait...
Эти боги вас испепелят либо насадят на крючок.
Those gods are either gonna dust you or use you as bait.
Просто сиди и терпеливо жди, когда добыча прочно сядет на крючок.
So that's why I'm telling you to wait until the target takes the bait.
Терпеливо жди, когда добыча прочно сядет на крючок.
Wait until the target takes the bait.
Показать ещё примеры для «bait»...
крючок — get
Снимешь с крючка? Ну, конечно.
I got one!
Если бы магазин был открыт, я бы взял крючок...
If the store is still opening, it should be got already.
У тебя уже есть на крючке большая контора, готовая купить твою разработку.
So you've got the bigger company already set up to buy the thing.
Она у него на крючке.
He's got her.
Ты на крючке.
I got you.
Показать ещё примеры для «get»...
крючок — fishhook
Вообще-то ее принято усаживать рыболовными крючками.
By rights it should be covered in fishhooks.
Это вроде... груды рыболовных крючков.
It's, uh, like a... a bowl of fishhooks.
Это рыболовный крючок.
It's the fishhooks.
Вообще-то ее принято усаживать рыболовными крючками.
JOHN: Should really be covered in fishhooks.
и археологи, работающие здесь, находили там рыболовные крючки. В ХХ веке водоемам нужно было совсем немного воды. Ветер, к тому же, осушал источники.
Archaeologists digging in the ruins had found fishhooks, whereas in the 20th century cisterns were needed to ensure even a modest supply of water.
Показать ещё примеры для «fishhook»...
крючок — pull the trigger
Чувствуй себя виноватым, если хочешь, но ты не спускал крючок.
Feel bad about it if you want, but you didn't pull the trigger.
Он не нажал на крючок.
He in't pull the trigger.
Что не нажал на крючок?
That he in't pull the trigger?
Ты приставил пистолет к моей голове и не нажал крючок.
You had a gun pointed right to my head... and you didn't pull the trigger.
Как Стив нажал на крючок, не прикасаясь к пистолету?
How did Steve pull the trigger without touching the gun?
Показать ещё примеры для «pull the trigger»...
крючок — fish hook
— Почему они должны отправить вертолет для парня с крючком?
Why would they send a chopper for a guy with a fish hook?
Детьми мы слышали эти истории о том, что острова были выдернуты со дна океана. гигантским рыболовным крючком или сборошены с небес злыми богами.
The stories we heard as kids, they were about lands plucked from the bottom of the ocean by a giant fish hook or tossed down from the sky by angry gods.
У тебя одна минута, чтобы вытащить крючок из ее желудка и отключить механизм.
You have one minute to pull the fish hook from her stomach, and unlock her device
Один с рваной раной головы и болями в животе, другой, они сказали что-то о рыболовном крючке,
One with a head lac and abdominal pain, The other, they said something about a fish hook
*Ћюблю обсасывать эти саламандровые губки.* *'очу подцепить их, таких вишнЄвых, на крючок.*
* I love sucking on those salamander lips. * * Want to put a fish hook in those lips so cherry red. *
Показать ещё примеры для «fish hook»...