крючок — перевод на английский

крючокhook

Но с Леграном на крючке будет легче.
But with Legrand on the hook, I'm going to have it easier now.
Надеюсь, наша рыбка попадется на золотой крючок.
I hope our little golden hook will catch the fish.
Теперь, если наш крючок выдержит.
Now, if our hook just holds.
Вот только из-за вас я сейчас на крючке.
Only, the way it is now, I'm on the hook for you, see?
Он на крючке и не может сорваться.
He's on the hook and can't get off.
Показать ещё примеры для «hook»...

крючокtrigger

— Изначально это был Бантлайн. Но я укоротил ствол на два дюйма и выровнял спусковой крючок.
Now this was originally a Buntline special... but I had the barrel cut down about two inches and the trigger dogs smoothed down.
Целься, хорошо, теперь нажимай на спусковой крючок, сильнее, глупый, нажимай!
Now take Aim. Perfect, now you pull the trigger. Go ahead, Softy, Squeeze it!
Все что мне нужно это полторы секунды Достаточно времени, чтобы нажать на спусковой крючок.
All I need is one and a half seconds. Just enough time to squeeze the trigger.
В чем дело, неужели крючок слишком тугой?
Is the trigger too tight?
Убери палец с крючка и отведи ружье.
Now, John, just take your finger off that trigger and point the gun away.
Показать ещё примеры для «trigger»...

крючокcrochet

Я жалею, что не научилась вязать крючком.
I wish I hadn't learned to crochet.
Некоторые бабушки любят готовить, другие играют в бридж или вяжут крючком.
You see, some grandmas bake, some play bridge, some crochet.
Можете сажать цветы, вязать крючком, играть на скрипке, что угодно.
You can plant your flowers, you can do your crochet, play the fiddle, whatever.
Вязали крючком?
Crochet?
У нас есть кружок вязания крючком, если хочешь присоединиться.
We have a crochet circle if you'd like to join.
Показать ещё примеры для «crochet»...

крючокfish

— Киношничество и бутылка неразлучны как крючок с рыбой .
— You never get out of that soup and fish.
Я тебе объясняю — рыба попала на крючок.
I said the fish were biting!
И на крючок сама налетела.
This fish is caught. It's only fate.
— Рыба на крючке!
— It's a fish!
А ты вместо этого притащил меня в лес, где кучка деревенских милитаристов пытается поймать нас на крючок!
But instead you got us out here with trigger-happy Joes trying to fish us!
Показать ещё примеры для «fish»...

крючокfishhook

Кроме того момента, когда Келсо проглотил крючок.
Oh, except for that one time Kelso swallowed that fishhook.
Сегодня мы поговорим об ответственности и рыболовных крючках.
Today I want to talk about accountability and a fishhook.
Вы хотите засудить производителя рыболовных крючков?
You want to sue the manufacturer of the fishhook? !
Крючок для ловли озерной форели.
Fishhook for catching lake trout.
Эта штука колючая как рыболовный крючок
This thing is barbed on the inside like a fishhook.
Показать ещё примеры для «fishhook»...

крючокbait

Рыбке не терпится попасть на крючок.
Those fish are dying to get at our bait.
Замечено... Басс попался на крючок...
Spotted-— bass taking the bait...
Эти боги вас испепелят либо насадят на крючок.
Those gods are either gonna dust you or use you as bait.
Просто сиди и терпеливо жди, когда добыча прочно сядет на крючок.
So that's why I'm telling you to wait until the target takes the bait.
Терпеливо жди, когда добыча прочно сядет на крючок.
Wait until the target takes the bait.
Показать ещё примеры для «bait»...

крючокline

Особенно когда она на крючке.
Especially on the end of a line.
Чувствовать форель на крючке... поиграть с ней, притянуть ее.
To feel the trout on your line... to play him, to reel him in.
. — На мой крючок.
— The end of my line.
А потом я подумал, "Похоже Линдерману очень важно, увидеть меня в конгрессе, если он решил потратил столько сил на то, чтобы держать меня на крючке."
And then I thought, "Gee... it must be pretty important for Linderman to see me in office if he's willing to go to this much trouble to keep me in line."
Потому что у меня на крючке тоже кое-что крупное.
'Cause I've got something pretty big on the line, too.
Показать ещё примеры для «line»...

крючокgot

Снимешь с крючка? Ну, конечно.
I got one!
Если бы магазин был открыт, я бы взял крючок...
If the store is still opening, it should be got already.
У тебя уже есть на крючке большая контора, готовая купить твою разработку.
So you've got the bigger company already set up to buy the thing.
* Я на мели * * У нее от тебя ребенок, * * а значит, ты на крючке 18 лет, * * Даёт мне де-е-ньги *
When I'm in need She got one of yo' kids Got you for 18 years She give me money
Она у него на крючке.
He's got her.
Показать ещё примеры для «got»...

крючокfish hook

У тебя одна минута, чтобы вытащить крючок из ее желудка и отключить механизм.
You have one minute to pull the fish hook from her stomach, and unlock her device
Один с рваной раной головы и болями в животе, другой, они сказали что-то о рыболовном крючке,
One with a head lac and abdominal pain, The other, they said something about a fish hook
— Почему они должны отправить вертолет для парня с крючком?
Why would they send a chopper for a guy with a fish hook?
*Ћюблю обсасывать эти саламандровые губки.* *'очу подцепить их, таких вишнЄвых, на крючок.*
* I love sucking on those salamander lips. * * Want to put a fish hook in those lips so cherry red. *
Детьми мы слышали эти истории о том, что острова были выдернуты со дна океана. гигантским рыболовным крючком или сборошены с небес злыми богами.
The stories we heard as kids, they were about lands plucked from the bottom of the ocean by a giant fish hook or tossed down from the sky by angry gods.
Показать ещё примеры для «fish hook»...

крючокcatch

Я это представленье и задумал, чтоб совесть короля на нем суметь намеками, как на крючок, поддеть.
The play's the thing wherein I'll catch the conscience of the king.
Ого, эта Кэти, я подцепил ее на крючок.
Whoo, that Cathy, she's what you call a catch.
И попалась на крючок.
But there was a catch.
Не так их на крючок сажают, я прав?
— That's not how you catch them.
Есть ли в мире неизвестный узел, лента, шнур, крючок, цепь и ключ, засов, замок, чтоб удержать... чтобы красоту сберечь, чтобы красота не уходила
Is there any, is there none such bow or brooch or braid or brace, latch or catch or key to keep, keep it, beauty, beauty, beauty from vanishing away.
Показать ещё примеры для «catch»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я