кричать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «кричать»
«Кричать» на английский язык переводится как «to shout» или «to scream».
Варианты перевода слова «кричать»
кричать — scream
Что ты там кричал?
What were you screaming, again?
— Думаю, пора начать кричать.
— I think I'll start screaming.
Может, ты прекратишь тянуть время или мне уже начать кричать?
Are you gonna quit stalling or am I gonna start screaming?
Гуляйте дальше, только не кричите так.
Well, get on with your walking. Don't hang about here screaming.
Он просыпается среди ночи, кричит.
I've heard him wake up in the middle of the night, screaming.
Показать ещё примеры для «scream»...
кричать — shout
Не будь немым, не кричи.
To not be a mute, don't shout.
Не хочу кричать.
I don't wanna shout...
Иначе говоря, не кричи на меня.
In other words, don't shout at me.
— Не кричи, у тебя поднимется температура.
— Don't shout, your temperature is going to rise.
Не кричи так.
Don't shout so.
Показать ещё примеры для «shout»...
кричать — shouting
— Мой дорогой, ты кричишь.
— My dear fellow, you're shouting.
А я хочу кричать.
Well, I feel like shouting.
Они боятся, когда на них кричат.
Shouting frightens them.
И не обязательно весь день кричать о своей любви.
He don't have to go around shouting that poetry muck all day.
А я помню, как ты всю проповедь на руках проходил, крича во все горло.
I remember you preaching a sermon walking around on your hands, shouting your head off.
Показать ещё примеры для «shouting»...
кричать — yell
Так почему мы кричим?
So why are we yelling?
— Что Вы кричите?
— What are you yelling about?
Все кричат сразу, и я ничего не понимаю.
Everybody's yelling at the same time.
Ветер завывал, люди кричали.
The wind is shrieking. The men are yelling.
Если она кричит, значит, ты ей что-то сделал.
If she's yelling, that means you've done something to her.
Показать ещё примеры для «yell»...
кричать — cry
Как будто он собирался кричать.
Like he was gonna cry.
— Если ты хочешь кричать, делай это тише.
— If you want to cry, do it quietly.
— Как можно кричать тише?
— How can you cry quietly?
Когда ты поёшь её, тысячи девушек кричат от радости.
You just sing it and thousands of girls cry for joy.
Когда они кричат, начинается дождь и луна показывается на небе, когда они раскрывают хвосты.
When they cry out the rain falls and when they spread their tails the moon shows herself in the heavens.
Показать ещё примеры для «cry»...
кричать — loud
Обещаю не кричать.
It won't be loud.
Не так уж громко она кричала.
Perhaps it wasn't very loud.
Я кричу очень громко, как глухая.
Loud, like a deaf person.
Не кричите, а то чиновники сбегутся, станут спрашивать, кто вы такой, и вам надо будет во всем сознаться.
— Not so loud. You want to bring all the officials down on us? Suppose they ask who you are.
Давай откроем донные люки и будем кричать туда, вниз.
Suppose we opened all the windows and yelled down as loud as we could? Do you think it would hear?
Показать ещё примеры для «loud»...
кричать — say
Всё, буквально всё в этой комнате просто кричит, что он виновен.
Everything-every single thing that took place in that courtroom says he's guilty.
В конце, она в ярости кричит...
In the end, she's raging with anger and she says...
Ничто не кричит про артефакт так, как дурацкая традиция.
Yeah, well, nothing says artifact like dumbass tradition.
Все заголовки кричат об этом.
Says so in caps.
Все мои инстинкты просто кричат, что это каким-то образом связано с экспериментами.
But every instinct in my body says this is somehow connected to superhuman experiments.
Показать ещё примеры для «say»...
кричать — call
Ты не слышишь, как мы кричим?
Couldn't you hear us calling?
Он утонул и они все начали бегать, кричать и суетиться... Пытаясь его оживить, но у них не получилось.
He was drowned, so then they were all rushing, calling, and hurrying... to see if they could make him alive again, but they couldn't.
Он был так зол, он стал кричать на Рут.
He was so angry, he started calling Ruthy names.
Коробейники перестали кричать.
The peddlers have stopped calling.
Кажется, Эльса кричит.
Isn't that Elsa calling?
Показать ещё примеры для «call»...
кричать — holler
Мы мысленно в вами. Кричите, если нужна будет помочь.
Holler if you need us!
Я прежде никогда не слышал, чтобы взрослый человек так вот прям криком кричал...
I never heard a grown man cry and holler like that before, did you?
— Босс будет кричать.
— The boss'll holler.
— Пусть кричит.
— Let him holler.
А как она кончится — кричи.
After that, holler.
Показать ещё примеры для «holler»...
кричать — voice
А я слышу кто-то кричит.
It's true you have a beautiful voice.
Я буду кричать! И мой голос услышат!
My voice will be heard!
По интеркому пилот слышит, как кричит слепая девочка, потерявшая тетушку.
Then, as the effect of the gas begins to wear off, the captain hears on his intercom the voice of the little blind girl...
Я не разобрала, кто кричал. Я тогда подумала, что это ты, Габи.
I didn't recognize the voice, but I didn't worry myself.
Да, но сейчас я пыталась напугать тебя, чтобы ты кричал тут и волновался прямо как я сейчас.
I was screwing with you to get your voice high and weird like mine is now!
Показать ещё примеры для «voice»...