крик — перевод на английский

Быстрый перевод слова «крик»

«Крик» на английский язык переводится как «scream» или «shout».

Варианты перевода слова «крик»

крикscream

Она с криками прибежала домой.
She come running home, screaming.
Просто я ещё слышу его крик!
It just that that screaming got louder!
Если я сейчас подниму крик, сбегутся все полицейские Рима!
If I start screaming the entire roman police force will hear!
Мне нужно переодеться. Не то, если придёт хозяйка, она такой крик поднимет!
I had better get dressed, because if the Lady comes now there will be screaming!
Иногда я просыпался от крика.
I'd wake up sometimes screaming.
Показать ещё примеры для «scream»...

крикshouting

Поверьте господин Лемель. Крик — плохой метод воспитания детей.
Believe me, Mr. Lemel, shouting is a very poor way to rear children.
Нет ничего в мире, что стоило бы обсуждать с таким криком.
There isn't anything that can't be discussed without shouting like this.
Но молитва не значит бормотание или крик в религиозном исступлении.
And by prayer I don't mean shouting and mumbling, and wallowing like a hog in religious sentiment.
Что за крики?
What's that shouting?
Вы когда-нибудь слышали вульгарный крик?
You know, dear, vulgar shouting?
Показать ещё примеры для «shouting»...

крикcry

Я прежде никогда не слышал, чтобы взрослый человек так вот прям криком кричал...
I never heard a grown man cry and holler like that before, did you?
Я сказал нет — без криков.
Don't cry out.
С каждым утром ударяет в небо И крик сирот, и стоны бедных вдов, И воплям скорби вторит свод небесный, Гудит, как будто сострадает горю Шотландии.
Each new morn, new widows howl, new orphans cry, new sorrows strike heaven on the face, that it resounds as if it felt with Scotland and yell'd out like syllable of dolour.
То женский крик.
It is the cry of women, my good lord.
Что значил этот крик?
Wherefore was that cry?
Показать ещё примеры для «cry»...

крикyell

Прошу прощения за крик при тебе утром.
I'm sorry for yelling at you in the morning.
Эти крики, драки, может, и убийства.
It's you hurting, yelling, maybe killing.
Вопли, крики.
Clawing and yelling.
— Иди сюда, бездельник! — Вечно эти крики!
— Uh, always yelling!
Не кричи, старый хмырь, чтобы тебе это не стало последним криком в жизни.
Don't yell you old fart or this will be your last yelling.
Показать ещё примеры для «yell»...

крикhear

Она была со мной, и мы слышали эти крики вместе.
She was with me. We heard it together.
Когда идеальная пустота была испорчена светом, раздался крик. И все мои братья разбежались в ужасе.
When the perfect void was corrupted by light, a great wailing was heard, and all the brethren fled in terror.
Мне удалось услышать крик только когда мы открыли окно.
The only way we heard it was when we tried it with the window open.
Ему свезло, что я приехал домой и услышал крики.
He's lucky I came home and heard him.
Я делал коктейли, когда услышал крик миссис Уотсон.
I was making cocktails when I heard Mrs Watson.
Показать ещё примеры для «hear»...

крикcheer

Слышите крики толпы?
Can't you hear the crowd cheering?
— Почему я слышу крики толпы?
— Why am I hearing cheering?
Крики приветствия финальных игр старой арены.
Cheering the final games of the old arena.
Восторженные крики зрелище.
A cheering spectacle.
Ты слышишь их крики поддержки, но так всё и должно быть.
I mean, you know they're cheering, but that's the way it should be.
Показать ещё примеры для «cheer»...

крикcall

Этот крик был ей знаком с детства, он парил над нашими головами, и песок не мог заглушить его.
This call was familiar to her, it hovered above our heads, and the sand couldn't muffle it.
Это был крик о помощи.
It was a call for help.
Она сказала, что если я верю в миссию ООН, нам нельзя сидеть, сложа руки, и только реагировать на крик дружественной страны о помощи.
She said that if what I believed to be the destiny of the United Nations is to be fulfilled, then we could not afford to wait around and then react to a member nation's call for help.
Пуаро хочет проверить, действительно ли мисс Джонсон могла слышать крик, когда убивали миссис Ляйднер.
Poirot wants to see if Miss Johnson could really have heard Mrs Leidner call out when she was murdered, you see.
Ёто последний крик души.
It's last call.
Показать ещё примеры для «call»...

крикsound

Нет, это не праздничные крики, эти люди озверелые.
It doesn't sound like a feast. More like, horny men.
Ай! Если что-нибудь пойдёт не так, издайте крик издыхающего жирафА.
If anything goes wrong, make a sound like a dying giraffe.
Это крик негодования и гнева на людей, предавших вас!
This is the sound... of indignation at men who would betray you.
Ну, судя по твоим крикам, тут был бешеный зверь, вот я и подготовился.
You made it sound like it was a rabid beast, so I came prepared.
Это просто крики победы.
It's just the sound of victory.
Показать ещё примеры для «sound»...

крикcreek

Посреди гор, уже за Вулф Крик.
Bitch of a mountain. Wolf Creek Pass?
А, Морган Крик?
Morgan's Creek?
Завтра утром, Морган Крик будет...
By tomorrow morning, Morgan's Creek will be...
Найдите на ней Морган Крик.
Make sure that Morgan's Creek is in it.
Дуйте прямо в Морган Крик, купите несколько... мест в отелях, они будут нужны.
Get right down to Morgan's Creek, buy up a few choice corners... some hotel sites, they'll need some.
Показать ещё примеры для «creek»...