крикнуть — перевод на английский
Варианты перевода слова «крикнуть»
крикнуть — yell
Ни шипи, ни гуди, как паровоз, просто крикни или свистни Сверчок Джемини...
Not just a little squeak Pucker up and blow — And if your whistle's weak, yell — Jiminy Cricket?
Как только тебе это надоест, просто крикни как раньше.
Anytime you want to break it off, just yell like before.
Будь другом, крикни когда приедет Пег, ладно?
Be a pal and yell when Peg pulls in, huh?
— Крикните, если они появятся.
— Yell if they link in.
— Папа, ну-ка крикни на меня.
— Dad. Yell at me, okay?
Показать ещё примеры для «yell»...
крикнуть — shout
Если ты хочешь знать где я, просто крикни.
If you want to know where I am, just shout.
Но почему бы просто не крикнуть ему?
Why not shout for him?
Если понадоблюсь, крикни.
If you need me, shout.
Посмотрим, сколько раз я смогу крикнуть о вашей маленькой дыре, прежде чем истеку кровью, а?
Let's see how many times I can shout out about your little hole in there before I bleed out, huh?
Я пойду к дому, а вы крикнете мне что-нибудь вслед.
You just shout something to me as I'm walking away.
Показать ещё примеры для «shout»...
крикнуть — scream
Когда она вошла сюда, вы напали на нее. Она не успела даже крикнуть.
When she came in here, you attacked her before she could scream.
Вот почему крикнуть успела.
That's why she had time to scream.
Крикни здесь, если кишка не тонка.
Scream now, if you've got the balls.
Крикнем шепотом как можно громче.
Whisper scream as loud as you can.
Крикни.
Scream.
Показать ещё примеры для «scream»...
крикнуть — call
А ну крикни ещё раз.
Call her once more.
Эй, друг! Крикни Афоню!
Hey, friend, call Afonya for us, will ya!
Так, ма! Нужно что-то — крикни, я принесу.
Ma, if you need something, call. I'll bring it up.
Тогда почему просто не крикнуть им, чтобы они убирались с дороги.
Why don't you call out and tell them to move?
Крикни ему!
Call it!
Показать ещё примеры для «call»...
крикнуть — say
Можете крикнуть оттуда.
You can say it from there.
А может мне крикнуть Колину что-то мотивирующее чтобы он убегал?
Um, should I maybe say a line to motivate Colin's character to leave the scene?
Когда за ним придёт дьявол, нужно бросить ему вслед кошку и крикнуть: "Дьявол за покойником, кошка за дьяволом, бородавка за кошкой.
Then when the devil comes to take that fella away, Why, you heave your cat at him and say: "Devil, follow corpse." "Cat, follow devil.
Мне хотелось выбежать вон из дома, вскочить в такси и крикнуть: «Отвезите меня туда, где висят нездоровые картины Чарльза!»
I wanted to dash out of the house and leap in a taxi and say 'take me to Charles' unhealthy pictures'.
Всё что для этого нужно это ворваться в штаб-квартиру "Now!" (Национальная женская организация) или журнала "Ms." (амер.журнал для феминисток), и крикнуть:
All you got to do is run into N.O.W. Headquarters or Ms. Magazine and say,
Показать ещё примеры для «say»...
крикнуть — holler
Слушай, надо будет что-нибудь, просто крикни.
Look, if you need anything, just holler.
И еще, Триш если ты увидишь, что едет старый фургон вернись к трубе и крикни вниз так громко, как сможешь.
And Trish... if you see that old truck coming... you get back to this pipe, you holler down as loud as you can.
— Если тебе что-то понадобится, просто крикни.
— If you need anything, just holler.
— Я крикну, когда мы закончим, Вен!
— I'll holler when we're done, Van!
— Крикни, если понадобимся.
— Holler if you need us.
Показать ещё примеры для «holler»...
крикнуть — cry
Прекрати это адское кряканье, крикнул лебедь...
Stop that infernal quacking, cried the swan...
Скитальческую душу первый встретил мой знаменитый тесть, великий Уорик, и крикнул мне: «Какая кара, Кларенс, клятвопреступника ждёт в черном царстве?»
The first that there did greet my stranger soul... was my great father-in-law, renowned Warwick... who cried aloud... «What scourge for perjury can this dark monarchy afford false Clarence?»
"Вставьте его мне в задницу, — крикнула Симона. Сэр Эдмонд вставил шарик в щель и протолкнул.
"'Put it up my ass, Sir Edmond,' cried Simone, and Sir Edmond would delicately slip the eye between her ass cheeks.
Затем он крикнул: "я не могу больше здесь!
"he cried, 'l can't bear it!
Тогда я крикну: "Останьтесь!
Then I cry: "Stay, stay!
Показать ещё примеры для «cry»...
крикнуть — give us a shout
Если показания будут больше, чем шесть-ноль, крикни нам.
If you get a reading over six-o give us a shout.
Крикни, когда закончишь.
Give us a shout when you're done.
Если я могу что-то сделать для вас — только крикните.
Anything I can do, just give us a shout!
Ладно, просто крикните мне как закончите.
OK. Just give us a shout when you're done.
Просто крикните, когда закончите.
— Just give us a shout when you're off.
Показать ещё примеры для «give us a shout»...
крикнуть — just yell
Крикни и все!
Just yell!
Я прото крикну, если вы мне понадобитесь.
— All right. I'll just yell if I need you.
Крикните, если понадоблюсь.
Just yell if you need me.
— Хорошо, Я просто крикну, когда вы мне понадобитесь.
— Alright, I'll just yell if I need you.
крикнуть — make
— Ты можешь крикнуть, как страус?
— Can you make an ostrich noise, though?
— Буду рад крикнуть это Линде.
— I'd love to make it for Linda.
Крикнуть по-птичьи?
Make a bird call?