котёл — перевод на английский
Быстрый перевод слова «котёл»
«Котел» на английский язык переводится как «boiler» или «kettle».
Варианты перевода слова «котёл»
котёл — boiler
В нашей землянке остается котел поставить воды хоть отбавляй.
All you lack is a boiler. More than enough water in our dugout.
Это наш котёл.
It is our boiler.
В таком котле можно легко выехать за ворота.
It would be easy to escape into of the boiler.
Машинист котла.
The boiler engineer.
Который контролирует работу котла.
The dashboard that controls the boiler's work.
Показать ещё примеры для «boiler»...
котёл — kettle
Посмотрите в котел еще раз.
Look in the kettle again.
Не рановато я вытащил тебя из котла?
Did I let you out of that kettle too soon?
"В крови его пламя как под кипящим котлом.
"Fire boils within him like the snorting of a boiling kettle.
Котлы вернутся на кухню. И чтобы суп был цел!
The kettles go back to the kitchen with all the soup in them.
котёл — cauldron
Так в один из дней, получив от своего хозяина задание... натаскать воды в котёл, он вдруг вообразил, что сможет оживить метлу и заставить её таскать воду вместо себя.
One day, for instance, when he'd been told by his master to carry water to fill a cauldron, he had the brilliant idea of bringing a broomstick to life to carry the water for him.
Они заливают разведённую уксусную кислоту, опускают меня в котёл и варят меня.
They prepare a thin acetic acid, lower me into the cauldron... and boil me.
Твоя комната раскалена, как котёл, как печь, три пары носков — ленивые акулы, киты, уснувшие в розовом пластмассовом тазу.
The heat in your room, like a cauldron, like a furnace, the six socks, indolent sharks, sleeping whales. in the pink plastic bowl.
Кто из вас знает, как зажечь котел... и не обжечь пальцы?
Who of you knows how to light a cauldron... not burn your fingers?
Священный котел.
Sacred cauldron.
Показать ещё примеры для «cauldron»...
котёл — pot
Я прокипячу эти штаны в котле.
I'm gonna put these britches in the boiling pot.
У меня такое чувство, что нас собираются сварить в этом котле.
I've got the oddest feeling we'll get cooked in that pot.
Ты продашь свои акции я подкину пару баксов в общий котёл, и бам-бам, ты в деле.
You sell your equity in the house I throw a few bucks into the pot, and...you're in business.
Купи завтра котел или кастрюлю и вари.
Buy a pot or a sauce-pan and start cooking.
Заяц прыгнет в твой котел.
A hare will jump in your pot.
Показать ещё примеры для «pot»...
котёл — furnace
Запальный факел под котлом.
Now get the pilot light on the furnace.
Напротив котла есть подъемник.
The dumbwaiter is across from the furnace.
Солнце это супер сила в Солнечной системе. Этот термоядерный котел извергает мощнейшие взрывы.
The sun is the superpower of our solar system, a thermonuclear blast furnace, erupting with massive explosions.
Словно в печном котле.
A furnace.
Это газовый клапан от взорвавшегося парового котла.
This is the gas valve from the exploded furnace.
Показать ещё примеры для «furnace»...
котёл — vat
Ну, лучше бы это была повар-стрептизерша выскакивающая из котла с пастой маринара.
Well, she'd better be a stripper-chef popping out of a vat of pasta marinara.
Ты хоть задумывался, что я чувствовал, когда вы кинули меня в котёл с кипящей смолой?
Did you ever wonder what it felt like when you dropped me in that vat of boiling tar?
Упал в котёл с волшебным зельем?
Y-You fell into a vat of redundancy?
Когда котел был опустошен и плоть отделили от костей он был найден среди ребер
When the vat was emptied and the flesh pulled from the bones, this was found tangled among the ribs.
Пока тело было в котле, он был совершенно незаметен
And yet when the body was placed in the vat, it was completely unadorned.
Показать ещё примеры для «vat»...
котёл — caldron
В таком котле вряд ли что-то может выжить, даже существа, сильно отличающиеся от нас.
In this caldron, there's not likely to be anything alive even creatures very different from us.
— Котле дьявола?
Devil's Caldron?
Ежегодно на городской площади, люди клали имена в котел, и, с завязанными глазами, я выбирал тех, кто станет служить в нашей армии.
Each year in the town square, the men put their tiles into a caldron, and, blindfolded, I choose the tiles of those who will serve in our army.
Ковш и котел окружены защитными чарами.
The ladle and the caldron have special protection spells.
Ее крылья — это кипящие котлы газа, извергаемого со скоростью миллион километров в час. из сердца умирающей звезды.
Its wings are boiling caldrons of gas... spewing out at 600,000 miles an hour... from the dying star at its heart.
котёл — bowl
Щепотка риса в крошечном котле.
One small scoop of rice in a tiny bowl...
Громадный пыльный котел уничтожил запасы продовольствия.
A great dust bowl had ravaged food supplies.
Без дождя эти равнины превращаются в пылевые котлы.
Without rain, these plains can become dust bowls.