короткий путь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «короткий путь»

короткий путьshortcut

Капрал, ты уверен, что это самый короткий путь к ручью?
Corporal, are you sure this is the shortcut to the creek?
Мы выбрали короткий путь.
We took a shortcut.
Самый короткий путь — через Капранику! Вот деньги на бензин.
— There's a shortcut after Capranica.
Здесь короткий путь.
There is a shortcut.
Я знаю короткий путь до шоссе.
I know a shortcut to the main highway.
Показать ещё примеры для «shortcut»...

короткий путьshort cut

Если мы пойдем по горе... есть ли короткий путь в Сан-Фелипе?
If we go by the mountain... is there a short cut for San Felipe?
Я нашел короткий путь домой, сэр.
I've found a short cut home, sir.
Я нашел короткий путь!
I found a short cut!
Что ты имеешь в виду под коротким путем?
What do you mean short cut?
Я знаю, что такое короткий путь...
I know what a short cut is...
Показать ещё примеры для «short cut»...

короткий путьshortest way

Но это самый короткий путь к Медфорду.
But it's the shortest way to Medford.
Я выбрал самый короткий путь...
I took the shortest way.
Ты наверно знаешь самый короткий путь к горе.
You probably know the shortest way to Mount Mars.
— Это самый короткий путь!
— That's the shortest way!
— Чем длиннее выход, тем короче путь домой..
— Longest way out, shortest way home.
Показать ещё примеры для «shortest way»...

короткий путьtake the shortcut

Пойдём коротким путём, Ди?
Should we... take the shortcut, D?
ѕоедем коротким путем и подрежем их.
We'II take the shortcut and we'II head 'em off.
О, есть короткий путь.
Oh, taking a shortcut.
Нет, я пойду коротким путем.
No, I'm taking a shortcut.
Пройдём по короткому пути!
Let's take a shortcut!
Показать ещё примеры для «take the shortcut»...

короткий путьquickest way

— Это самый короткий путь. Мне нужно в клуб.
It's the quickest way to the club.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
И какой самый короткий путь в Англию?
So what's the quickest way to England?
И короткий путь это...?
And the quick way is...?
Так, я знаю тайный короткий путь через джунгли. Мы выйдем прямиком к горам и опередим Пирсона.
Now, I know a secret quick way through this jungle, and we can get to the rocky cliffs and maybe cut off Pierson.
Показать ещё примеры для «quickest way»...

короткий путьshort

Он пытается обмануть. Хочет сбить нас с короткого пути, чтобы мы в два раза дольше тащились по известной тропе.
He's just tryin' to trick us, lead us off the short cut... so we take twice as long on the regular trail.
Разве я говорил тебе делать подсечку по короткому пути? — Нет, сэр.
Did I tell you to run sweeper short side?
Вы знаете, мы пытаемся свести к минимуму наши углеродные выбросы, быть более экологически чистыми, но это самый короткий путь вылететь из этого бизнеса, ты н можешь угодить всем.
You know, we try to minimize our carbon footprint, be eco-friendly, but short of going out of business, you can't please everyone.
И я не хотел вызывать такси на такой короткий путь, и я не знал что делать, так что я взял тележку домой.
And I didn't wanna call a taxi for such a short fare, and I didn't know what to do, so I took the trolley home.
Я вам подскажу самый короткий путь.
Let me show you, not the shortest, but, the easiest.
Показать ещё примеры для «short»...

короткий путьfastest way

Я покажу тебе самый короткий путь к дому.
I'll show you the fastest way uptown.
Где самый короткий путь?
What's the fastest way?
Вот самый короткий путь к выходу.
This is the fastest way out.
Самый короткий путь к трассе — через зону пожара.
The fastest way to the main road is through the fire.
Я в своё время работал таксистом. Так вот, самый короткий путь в южную часть города — по 9-й улице.
I was saying, I used to drive a cab and Ninth Avenue was the fastest way south.
Показать ещё примеры для «fastest way»...

короткий путьquickest route

Я с радостью покажу Вам самый короткий путь к мостам.
I'll be happy to show you the quickest route to the bridges.
Это самый короткий путь.
That's the quickest route.
«Карта такая большая... вы бы не могли нам показать самый короткий путь к яслям, где родился Шекспир?»
«The map is great, but do you think you could show us the quickest route to Shakespeare's manger?»
Здесь есть короткий путь к двигателю?
Is there a quicker route to the mill?

короткий путьway

Не хотел прерывать твое заседание в темном подвале, приятель.... ...но не мог бы ты указать мне самый короткий путь назад в лабораторию?
Don't mean to interrupt the sitting in a dark basement but could you point the way back to the lab?
Просто Ди нашел свой короткий путь к свободе.
Dee just figured a way to get out of there early.
Вы знаете самый короткий путь до аэропорта?
Do you know the best way to the airport?
Я хочу, чтобы ты шпионил за всеми, а она твой короткий путь к ним.
I want you to spy on all of them, and she's your way in.
Могу предложить самый короткий путь в эту комнату через отдел с mp3...
I would suggest the best way to the Home Theater room is through the MP3/gaming aisle.

короткий путьshort path

Я увидел короткий путь к успеху и пошел по нему.
I saw a short path to success and I took it.
Это же самый короткий путь к званию Капитана.
You'd be on the short path to Captain.
И мы будем подсчитывать, кто избрал более короткий путь но штрафовать их за длинные остановки, неверные повороты, и за панические указания
And they have to take us from point A to point B. We score them on who takes the shortest path, but penalize them for lanky stops, wrong turns, or get panicky directions.