коронный — перевод на английский

Варианты перевода слова «коронный»

коронныйcatchphrase

Даже и не знаю, приятель, не думаю, что они смогут произнести мою коронную фразу, потому что...
I don't know, Butt, I don't think they can say my catchphrase, because...
У меня был ужасный сон, где я жил далеко от тебя, и каждый раз, когда я заговаривал, я говорил эту ужасную коронную фразу.
I had this horrible dream where I lived far away from you And every time I spoke I'd say this awful catchphrase.
Со своей собственной коронной фразой и остальным.
With your own catchphrase and everything.
У тебя нет свей коронной фразы.
You're not getting a catchphrase.
Услышим ли мы сегодня его коронную фразу?
Will we be able to hear that catchphrase of his today?
Показать ещё примеры для «catchphrase»...

коронныйsignature

Это мой коронный цвет. -Сколко подружек?
Pink is my signature colour.
Это наш коронный напиток.
That's our signature drink.
Каждый взрывник, как шеф-повар, — имеет свое коронное блюдо.
Bomb makers, like master chefs... tend to have a signature dish.
Еще бы, это же коронное движение школьной команды.
Well, yeah, I mean, it's the signature move of the varsity squad.
Коронную фишку.
Boom! Signature move.
Показать ещё примеры для «signature»...

коронныйspecialty

Это, как бы мое коронное барахло.
That's, like, my specialty and junk.
Для вас я готовлю коронное блюдо.
I'm making my specialty just for you.
Мой коронный в те времена.
This was my specialty back in the day.
Мое коронное блюдо.
My specialty.
Это было коронным блюдом моей матери.
That was my mom's specialty.
Показать ещё примеры для «specialty»...

коронныйcatch

И снова я со своей коронной фразой.
There I go again, my catch phrase.
Джон, а у тебя какая коронная фраза?
Jon, what's your catch phrase?
Я уже придумала коронную фразу для своего персонажа.
I already came up with my character's catch phrase.
И коронная фраза стала лучше, правда?
Better catch phrase, wasn't it?
Может, и мне завести коронную фразу?
Maybe I should get a catch phrase.
Показать ещё примеры для «catch»...

коронныйcrown

Фронтальная доля — это коронное достижение человеческого мозга.
The frontal lobe is the crowning achievement of the human brain.
Время для моего коронного достижения.
Time for my crowning achievement.
Коронная жалоба достается нам, благодаря Памеле Халперт...
Our crowning complaint card comes to us thanks to Pamela Halpert...
Но Стьюи, твоя машина времени — это же типа твоё коронное достижение.
But, Stewie, your-your time machine, it's, like, your crowning achievement.
Мое коронное достижение:
My crowning achievement:
Показать ещё примеры для «crown»...

коронныйspecial

Наше коронное блюдо сегодня конечности.
Our special today is poached appendage.
Мы с Ив закажем ваше коронное блюдо.
Eve and I are gonna have the special.
Твой коронный бутерброд против моего.
Let's go. Your special against my special.
Это их коронное блюдо.
It's their special.
Мой коронный соус.
My special sauce.
Показать ещё примеры для «special»...

коронныйgood

— Давай, своим коронным ударом...
— Just give it your best shot.
Ты ведь сделал свой коронный бросок, так?
Look, y-you gave it your best shot, right?
Она только что сразила своим коронным ударом.
She just hit you with her best shot.
Это всегда был мой коронный ход.
That was always my best move.
Давай сделаем наш коронный трюк:..
Let's do what we do best.