контроль — перевод на английский

Быстрый перевод слова «контроль»

«Контроль» на английский язык переводится как «control».

Варианты перевода слова «контроль»

контрольcontrol

Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать.
So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore. They're not here to scare us, okay?
Она хочет найти хозяина, и Джерард берет ёё под контроль.
It wants to find an owner, and Gerard thought he had it under control.
Звучит так, будто ваши чувства вышли из-под контроля.
Sounds like you're feeling out of control.
А может просто запаниковал, вышел из-под контроля. Повёл себя, как параноик.
Or perhaps he's just out of control, irrational, paranoid and reactionary.
Пульт контроля, разрядить систему.
Main control, discharging system.
Показать ещё примеры для «control»...

контрольcontrol of

Она сходит с ума и теряет контроль над своими силами потому, что не понимает, что она творит.
She's going crazy and losing control of her powers because she has no idea what she's doing... If we're studying at Scott's house, then where's Scott?
У нас есть контроль над армией?
Do we have control of the military?
После оправдания, Дайана Треймэн взяла полный контроль над состоянием Треймэнов. И ожидается, что она и её муж шофер отправятся в несколько запоздалый медовый месяц за границу.
With her acquittal, Diane gets full control of the Tremayne estate, and it is expected that she and her chauffeur husband will take a belated honeymoon trip abroad.
Он повернул прямо на меня... наверное сильно повернул и потерял контроль над автомобилем.
He was leaning across to wave to me must have turned too much and lost control of the car.
— Онинс взял под контроль город.
Oniris has taken control of the city.
Показать ещё примеры для «control of»...

контрольof control

Ситуация полностью вышла из-под контроля.
The whole situation is out of control.
Мне не нравятся вещи которые я не могу объяснить и над которыми у меня нет хоть какого-то контроля.
I don't like things that I can't explain and that I don't have at least some sort of control over.
Может казаться, что вы теряете над собой контроль, но помните, мы сильнее своей боли.
You may feel out of control, but remember, we are stronger than our damage.
— Генератор вышел из-под контроля!
— The generator is out of control!
Вы попали прямо в отделение контроля.
You've come directly to the Division of Control.
Показать ещё примеры для «of control»...

контрольhand

Из того, что я слышал о Джемме, она уже вышла из-под контроля.
From what I've heard of Gemma, she's already out of hand.
Но рулетка может выйти из под контроля.
But that wheel's liable to get out of hand.
Факт, что я знаю о твоей клептомании, ... Факт, что я знаю о болезни твоего разума, и что болезнь угрожает выйти из-под контроля, ... даёт мне медицинское представление о твоей жизни.
The fact that I know of your kleptomania... the fact that I know your mind is sick and threatening to get out of hand... gives me a medical position in your life.
Ситуация под контролем?
Is that situation in hand?
Парни, я знаком с обстановкой и всё держу под контролем.
Boys, I'm aware of the situation, and I have it well in hand.
Показать ещё примеры для «hand»...

контрольget

Все под контролем!
I got her back!
Все под контролем, и мы обязательно получим эти деньги.
I've got everything organized. And we're gonna get the money!
ОК, всё под контролем.
Okay, I got that.
Всё под контролем!
I got it, I got it.
У Дина все под контролем.
Dean's got it.
Показать ещё примеры для «get»...

контрольhandle

Я взрослый мужчина, в конце концов, и я могу держать ситуацию под контролем лучше, чем ты это представляешь.
I'm a grown man, after all, and i can handle things more than you realise.
Да, у тебя все под контролем, Люк.
Way to have a handle on things, Luke.
Всё под контролем, герр обергруппенфюрер.
— Nothing we can't handle.
Ты как раз отлично показал. что можешь держать ситуацию под контролем.
Oh, well, you certainly demonstrated that you can handle yourself just fine.
Ого, представляю,должно быть немного тяжело держать ситуацию под контролем.
Wow, I imagine that could be a little hard to handle.
Показать ещё примеры для «handle»...

контрольcheck

Сканеры были настроены только на контроль за вашим прибытием на площадку.
The scanners were only set to check your approach to the pad.
Чтобы держать наши гормоны под контролем обязательно нужна чёрная магия?
Do you need to resort to the black arts to keep our hormones in check?
Я принимаю его каждый день. Инфекция под контролем.
I take it every day, and the infection is in check.
Успокойся, в этот раз у тебя всё будет под контролем.
Come on, you'll keep it in check this time.
— Я просто всё держу под контролем.
I'm just going to check it again.
Показать ещё примеры для «check»...

контрольlose

Так вот почему Зоанон потерял контроль над Томасом и остальными.
Ah, so that's why Xoanon lost his hold on Tomas and the rest.
— Парень потерял контроль, играя в мини-гольф.
— The guy lost his senses over minigolf.
Но со временем они потеряли контроль над этим измерением. Открылась дорога для смертных животных, для человека.
But in time, they lost their purchase on this reality, and the way was made for mortal animals, for man.
Он потерял контроль над руками, пальцы даже не сгибались!
He'd lost the use of his hands, the fingers wouldn't even bend!
Вы хотите защитить его, даже если он потерял контроль над собой.
You want to protect him, even though he's lost it.
Показать ещё примеры для «lose»...

контрольoversight

— Он в Комитете по контролю.
— He's on the Oversight Committee.
Мне представляется это весьма проблематичным. тогда получится, что не учли судебную практику или законодательный контроль, или даже юридическое установление фактов по делу, но...
I understand it's problematic. There'd be no judicial review or legislative oversight, or even, for that matter legal finding of fact, but....
И теперь Закон о свободе доступа к информации им не указ, и нет контроля когресса.
Now, they're exempt from the Freedom of Information Act and congressional oversight.
Столько судимостей было отменено из-за предательств в полицейских рядах и нехватки контроля только в одном отделе, не говоря уже... об утрате доверия. Полиция Лос-Анджелеса должна оставаться сильной.
That's how many convictions were overturned due to renegade policing and lack of oversight in one division alone, not to mention... the loss of trust the LAPD needs to remain effective.
Ну, они включили прослушку у Мисс Колхаун из контроля.
Well, they ran the wiretaps on miss calhoun from oversight.
Показать ещё примеры для «oversight»...

контрольcover

У меня все под контролем, ясно?
Remember I got you covered, all right?
Это только, чтобы пройти внутрь У меня все под контролем, ясно?
These are just for show. I've got you covered, huh?
Всё под контролем.
We got it covered.
Всё под контролем.
I got it all covered.
Спасибо за предложение, но я думаю, у нас все под контролем.
Thanks for the offer, but I think we've got it covered.
Показать ещё примеры для «cover»...