клочья — перевод на английский

Варианты перевода слова «клочья»

клочьяto shreds

Я присмотрелся и увидел шлюпку, движущуюся на скалы. с разорванным в клочья парусом.
I looked out, and there was the boat, Headed for the rocks, Mainsail all torn to shreds.
— Ну, если он решить разнести машину в клочья, то может выжать 43 км/ч.
Well, if he tears that car of his to shreds she might get 27 out of her.
Если подойдешь хоть чуточку ближе я разорву тебя в клочья.
If you come any closer I will rip you to shreds.
Все это праздные разговоры, потому что клиент порвет это в клочья.
This whole discussion is academic because the client will hack it to shreds.
Тебе придется попотеть, разрывая этих людей в клочья... и при этом отлично выглядеть.
You are gonna get a lot of work ripping these people to shreds and looking good doing it.
Показать ещё примеры для «to shreds»...
advertisement

клочьяapart

Забирай ее, мы разорвем ее в клочья.
Take it in and tear it apart.
Ты меня всего в клочья порвешь.
You tear me all apart.
Проще всего было бы сейчас-же порвать тебя в клочья.
It would be simple to just rip you apart.
Его разорвало в клочья!
He was torn apart!
Кто-то разодрал его в клочья.
Someone tore it apart.
Показать ещё примеры для «apart»...
advertisement

клочьяpieces

Он прячет нас всех в лесу, и ждет, пока бандиты израсходуют боеприпасы, затем залп из мушкетов и мы разносим их в клочья.
He hid us in the woods and waited until they fired. Our muskets scattered them, and we cut them to pieces.
Они изорвут вас в клочья.
They will tear you to pieces.
Моего сына разорвали в клочья.
My son was torn to pieces.
В клочья!
Pieces!
Моего сына разорвали в клочья!
My son was torn to pieces!
Показать ещё примеры для «pieces»...
advertisement

клочьяtear

В один прекрасный день оно появлялось из ниоткуда и раздирало твой мир в клочья.
One day it would just drop out of the sky and tear down your world.
Кевин Дюрант сегодня рвёт соперника в клочья.
Kevin Durant on an absolute tear tonight.
Разорвать в клочья жертву, нанести новые оскорбления.
Well, tear down the victim, add insult to injury.
Если он еще раз тронет мою племянницу, я его в клочья порву.
He lays his hand on my niece again I'm gonna tear him apart.
Он бы меня в клочья порвал.
He'd tear me a new one.
Показать ещё примеры для «tear»...

клочьяtatters

Мою репутацию разорвет в клочья.
My reputation will be in tatters.
Политика США в Африке рвется в клочья!
US policy in Africa is in tatters!
Моя душа разорвана в клочья.
My soul is in tatters.
Репутация в клочья.
Reputation in tatters.
Нашу оборону разнесли в клочья.
Our defenses are in tatters.
Показать ещё примеры для «tatters»...

клочьяbits

Его разнесло в клочья.
Shot to bits.
Вообще-то, я сама хотела разорвать тебя в клочья.
I originally came to smash you to bits.
— Да, и оно будет разорвано в клочья!
— Yes, so the tear to bits!
Когда Джесси Тайлер открыл коробку его, а также шестерых его коллег разорвало в клочья.
And when Jesse Tyler opened that box, he and six of his coworkers were blown to bits.
Их раздирают в клочья!
They were torn to bits.
Показать ещё примеры для «bits»...

клочьяripped

Никаких останков, ничего примечательного, кроме солдатских жетонов и клочьев одежды.
No remains, nothing to go on but a set of dog tags and some ripped clothing.
Та, которая порвала меня в клочья.
The one who ripped into me.
От участи быть разорванными в клочья, как упаковка на рождественском подарке.
Before she ripped into your ass like a Christmas present.
Это было как раз перед тем, как ты в клочья разорвал мяч и швырнул его в меня.
That was right before you ripped up home plate and threw it at my head.
Если бы она носила изорванную в клочья одежду — это одно.
If she wore ripped clothing, that's one thing.
Показать ещё примеры для «ripped»...

клочьяapex clock

А что с Апекс Клок?
What about Apex Clock?
Апекс Клок.
Apex Clock.
Апекс Клок — одна из наших компаний.
Apex Clock is one of our own companies.
Как Апекс Клок?
Like they did Apex Clock?
Снелл так жонглирует бумагами, что ситуация с Апекс Клок выглядит, как работа финансового гения.
The way Snell has juggled the books... the Apex Clock deal looks like a stroke of financial genius.
Показать ещё примеры для «apex clock»...

клочьяribbons

Она была изрезана в клочья.
She was cut to ribbons.
Мои орудия разорвут твоих людей в клочья.
My guns will cut your men to ribbons.
А потом приходил я и рвал их бюджет в клочья.
And I swooped in and slashed their budgets to ribbons.
Эти ребята разорвут тебя в клочья.
Those guys will cut you to ribbons.
Изрезан в клочья.
Been slashed to ribbons.
Показать ещё примеры для «ribbons»...

клочьяclump of

Или тебе в руки выпал клок её волос?
What, did a clump of her hair come out in your hands?
Вообще-то, у меня только что вылез клок волос.
A clump of my hair just fell out actually.
Я нашла только фантик от конфеты и клок волос.
All I found is a candy wrapper and a clump of hair.
Это клок волос!
It's a clump of hair!
Напряжение заставляет мои волосы выпадать клочьями.
The stress is making my hair fall out in clumps.
Показать ещё примеры для «clump of»...