кисть — перевод на английский

кистьbrush

Это моя лучшая кисть.
That's my best brush.
Кисть в руках может держать любой.
Anyone can hold a brush.
Художник вытащил свою "кисть"!
The painter has pulled out his "brush"!
Золото вашей кисти...
The gold of your brush...
Сначала никак не верится, что когда-нибудь сделаешь последний мазок кистью на картине, но, разумеется, рано или поздно это происходит.
One never expects to put the final brush stroke on any painting, and then, of course, it happens.
Показать ещё примеры для «brush»...

кистьhand

У вас все тот же отсутствующий взгляд, та же улыбка, тот же внезапный смех, та же манера простирать руку, будто отстраняя что-то: ребенка, ветку, и медленно подтягивать кисть к ложбинке у плеча,
You have the same faraway look, the same smile, the same abrupt laugh. The same way of extending your arm as if to ward off something — a child, a branch — and slowly raising your hand to the hollow of your shoulder.
Я схватила его за кисть... и повернула ему... таким образом, что у него... дуло револьвера оказалось прямо у лица,
He wasn't any stronger than I was. I'd grabbed the hand... I'd turned... the revolver... towards him.
— Если бы у тебя не было трех пальцев на этой руке и всей кисти на этой руке как бы ты зажигал спичку?
— lf you had... these three fingers missing on this hand and that hand missing on that hand... how would you light a match?
Надо наложить швы. Порез слишком глубокий. Кисть может омертветь.
It needs stitches, or it won't heal properly, and the hand can mortify.
А если тронешь девушку, отниму всю кисть.
And if you touch the lady, I'll take the whole hand.
Показать ещё примеры для «hand»...

кистьwrist

Внимательно следите за кистью.
Kindly watch the wrist.
Главное — движение кисти.
It is all in the wrist.
Мне бы правильно разбежаться, а он ещё и гладкий потом правильно подкрутить кистью...
If I could get that approach, so it's smooth... then get the twist of the wrist.
Кажется, ты сломал мне кисть.
I think you broke my wrist.
Самое главное, крепко держи кисть. Тело неподвижно, работает только рука.
It's in the wrist, not the body.
Показать ещё примеры для «wrist»...

кистьpaintbrush

Она украла мою кисть!
— She stole my paintbrush. — Didn't.
Да уж кисти у него что надо.
— Quite a paintbrush he's got.
А началось, все с девушки, стены и кисти.
It started with a girl, a wall... -...and a paintbrush.
Ты купил мне кисть?
-You bought me a paintbrush?
Его кисть покрыла небо ванилью.
His paintbrush painted the vanilla sky.
Показать ещё примеры для «paintbrush»...

кистьpainted

Даже из-под кисти Боттичелли не вышел бы более совершенный ангелочек.
Botticelli himself couldn't have painted a more perfect angel.
Жизнь 45-летнего бездомного мужчины-наркомана или "B" — бесценные шедевры кисти Рембрандта.
The life of a 45-year-old homeless male drug addict Or "b," a priceless masterpiece painted by rembrandt.
Ты не прикасался к кисти годами, йопт.
You've not painted anything for fucking years.
Портрет Адель, принадлежащий кисти Климта.
Portrait of Adele, painted by Klimt.
Как девчонка посмела взять в руки кисть?
How dare a girl try painting?
Показать ещё примеры для «painted»...

кистьbrushstroke

Повторение жеста гения принесет мне больше удовлетворения, чем мой собственный мазок кисти.
Recapturing a genius's nature... will satisfy me more... than any brushstroke of my own.
Одним мазком кисти, Джерри убил ту вибрацию Jay-Z'изма, которую я набирал годами, и заменил их жирной, коричневой, детской вибрацией, что для вибрации ни разу не круто.
In one brushstroke, Jerry has killed the Jay-Z vibe that's taken me years to cultivate and replaced it with a fat, brown, baby vibe, which is not as cool of a vibe.
Каждое тело — мазок кисти.
Each body is a brushstroke.
Но один неверный взмах кисти, и все снова ускользнуло.
But then one wrong brushstroke and it got away once again.
Не чувствуются следы кисти.
You cannot feel the brushstrokes.
Показать ещё примеры для «brushstroke»...

кистьbrushwork

Кисть Леонардо.
-The brushwork's Leonardo's.
Позволь же воочию насладиться твоим умением владеть кистью.
Allow me the pleasure of seeing your brushwork in action
Ха. Моя кисть хороша.
My brushwork's fine.
О, слышу работа кистью восхитительна.
Oh. I hear the brushwork's amazing.
Такое встречается в концептуальном искусстве или линзовой печати, и очень редко в живописи кистью.
You usually find these sort of things in process art or lenticular prints but it's very rare in brushwork.

кистьwtists

У меня сломаны кисти!
My wtists ate btoken!
Мои кисти...
My wtists...
Твои кисти, похоже, очень слабые.
Yout wtists seem to be vety weak.
Слабые кисти?
Weak wtists?
Учитель, я умру от боли в кистях!
Teachet, my wtists ate killing me!

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я