караул — перевод на английский

Варианты перевода слова «караул»

караулguard

Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат...
Many women, for instance, confess that — transformed into cats — they soiled the altar during the night, while two devils in the shape of animals stood guard at the church door.
Она выходит из дворца для смены караула.
It leaves the palace... for the changing of the guard.
Никогда не забуду тот торжественный прием в летнем дворце... ко дню рождения его величества, нашего любимого царя... где мне выпала честь нести караул.
I remember one birthday of His Majesty, our beloved Czar... I had the honor of being on guard at his palace.
Почетный караул им и бросайте рис.
Give them a guard of honor and throw the rice.
Почетный караул при штабе.
Honour Guard, headquarters.
Показать ещё примеры для «guard»...

караулwatch

Я буду в карауле первый.
I'll take the first watch.
— Кто вчера стоял в карауле?
Who was keeping watch last night?
Ты постоишь на карауле, потом постою я.
You've got to, Laverne. You'll watch, then I'll watch.
Прошло уже много времени с тех пор, как ты считал минуты в карауле?
Must be a long time since you counted off minutes on watch.
Я... Иду в караул на головной пост.
I'm on watch in Green now.
Показать ещё примеры для «watch»...

караулarm

На караул, смирно!
Present arms.
На караул!
Present arms!
Оружие на караул!
Post arms!
Стрелки, ружья на караул!
Rifles, present arms!
На караул!
Present arms !
Показать ещё примеры для «arm»...

караулchanging of the guard

Обычно туристы собираются здесь, чтобы увидеть смену караула.
Normally, tourists gather here to witness the changing of the guard.
Скоро мир моды тоже может увидеть смену своего караула, ведь Ее Королевское Высочество принцесса Элеанор собирается затмит Ее величество Королеву своим собственным взглядом на ведущих британских дизайнером. Такое событие...
Soon, the fashion world may witness its own changing of the guard, as Her Royal Highness Princess Eleanor looks set to upstage Her Majesty the Queen with her own look at couture British designs, something the global...
смена караула, крикет, и все такое, а ты сбегаешь.
the changing of the guard, cricket,all that stuff.
Я стоял у той же железной ограды и смотрел смену караула перед тем же дворцом,
I stood by the same iron fence then and watched the changing of the guard,
— Это переворот, Барри, а не смена караула в Букингемском дворце.
This is a coup, Barry, not the changing of the guard at
Показать ещё примеры для «changing of the guard»...

караулsentry

Я отведу вас обоих к караулу у здания для обработки.
I will escort you both to the sentries outside the building for processing.
Ты должна убрать свой караул.
You've got to call off your sentries.
Предупредить караул!
Alert the sentries!
Но если у них есть караул, может стоит подождать и вернуть Бена позже. Нет, нет, нет.
Well, if there are sentries, maybe you should wait and get Ben later.
Значит ты должен знать, есть ли у них караул в коридоре... Ты хочешь попробовать вернуть его, не так ли?
Now, do they have any sentries in the hall... you're going to try and get him, aren't you?
Показать ещё примеры для «sentry»...

караулguard duty

Завтра там кино. Постарайся не попасть в караул.
Try to get out of guard duty, we'll go together.
Люда, Вера, Катенька, — в караул.
Lyuda, Vera, Katya, guard duty!
Поставлю Хьюберта в караул.
I'll put Hubert on guard duty.
Так, вы с Робинсоном сегодня ночью в карауле.
So, you and Robinson are on guard duty tonight.
Этот за то, что я опоздал в караул.
One for arriving late At a guard duty.
Показать ещё примеры для «guard duty»...

караулduty

Кто начальник караула?
— Who is the duty officer?
Давайте опросим солдат из караула, кто произнес это имя и зачем!
Let us question the soldiers on duty... as to who uttered the name and why they did so!
Не обижайтесь, просто... нам интересно кто нас сменит в карауле?
I can't do everything. No offence, it's just... we were wondering who's gonna be on duty after us?
И мне не стоит говорить, что пока ты будешь занят этой работой, тебя освободят от караулов и подобных вещей.
And I needn't tell you that while you're on this job you'll be off guard duty or anything else.
Если еще раз уснешь на карауле вот тогда возможно не увидишь больше своей матери
If you sleep on duty again, you may never see you mother again
Показать ещё примеры для «duty»...

караулhonor guard

Через пару дней здесь будет Джо Велла из Почётного Караула. С передвижной платформой.
Couple of days, Joe Vella from the Honor Guard will be by with the float.
— Просто считайте меня почётным караулом.
Just think of me as your honor guard.
Грейфокс и Таргрим стали частью почетного караула
Greyfox and Thargrim became part of the honor guard.
Я попрошу своих людей проводить вас с почётным караулом.
I'll ask my men to bid you farewell with a guard of honor.
Почётным караулом?
A guard of honor?

караулof sentries

Развод караулов полагается по всей строгости делать, по уставу.
Posting of sentries should be done strictly according to the regulations.
Под опекой караула.
Under the care of sentries.
Раз в карауле стоял
As a sentry he did stand

караулstanding guard

Садешь или ты у нас теперь почётный караул?
Are you sitting or just standing guard?
А кто будет в карауле?
What about standing guard?
Я пошел в караул.
I'm going to stand guard outside.