как угодно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «как угодно»

как угодноwhatever

Как угодно, только побыстрее!
Whatever, just hurry up!
Я бы использовала мой титул, чтобы нести мир всем народам мира, будь они черные, будь они белые, будь они цветные, будь они какими угодно.
I would use my title to bring peace to all nations of the world, be it black, be they white, be it coloured, be it whatever.
Ладно, ладно, как угодно.
OK, OK, whatever.
Да как угодно.
Yeah, whatever.
Как угодно, Стив.
Whatever, Steve.
Показать ещё примеры для «whatever»...

как угодноanything

Как угодно.
Anything.
Как угодно!
Anything.
Господи, отец. Его могут звать как угодно.
God, Father, sure, it could be anything.
Разумеется, Самуил, вы не бизнесмен, но будь вы им, я уверен, тейлоны бы заплатили какую угодно сумму, чтобы поставки не прекращались.
Of course, you're no businessman, Samuel, but if you were, I'm sure the Taelons would pay anything to ensure a state supply.
У нас каждая девушка может петь как угодно.
I mean, where we come from, we can sing anything.
Показать ещё примеры для «anything»...

как угодноwant

Укладывает меня на стол или куда придется и берет меня сзади. А я его как угодно огребаю, он все равно не видит моего лица.
He bends me over on the table and he fucks me and I can make all the grimaces I want because he can't see my face and I can't see his.
А если ты и умрешь, то можешь Выбрать другую, какую угодно жизнь.
For example, if you fall, you can choose any life you want.
Можешь делать какие угодно ошибки, с, дай Бог, девушками своего возраста.
You can make all the mistakes you want, with, god-willing, Girls your own age.
И они обеспечивают исполнение любого, какого угодно, правила.
And they put every rule they want into a fact.
И вы можете тестировать ее как угодно, но вы не можете предсказать, как эта Оливия будет действовать в боевой обстановке.
Now, you can run all the tests you want, but you don't know how this Olivia will respond in the field.
Показать ещё примеры для «want»...

как угодноany way

Ты можешь как угодно это приукрашивать.
You can paint this any way you want.
Я делаю сенсации. Как угодно, из чего угодно.
I break stories any way, any how.
Можете представлять это в каком угодно цвете, Данэм.
You can color this any way you like, Dunham.
Если вы раните ее, если вы навредите моей дочке каким угодно способом, вы не сойдете с горы.
If you hurt her, If you harm my daughter in any way, You don't come off the mountain.
Ты можешь декорировать комнату как угодно, лишь бы это сделало тебя счастливой.
Decorate it any way that makes you happy.
Показать ещё примеры для «any way»...

как угодноas you wish

Как угодно, сэр.
As you wish, sir.
Как угодно.
As you wish.
Как угодно.
As you wish.
Вы можете перемотать назад... поставить на паузу, отмотать вперед, как угодно.
You can rewind... pause, fast forward as you wish.
Как угодно, мэм.
As you wish, ma'am.
Показать ещё примеры для «as you wish»...

как угодноwhatever you want

Зовите, как угодно.
Call me whatever you want.
Перси, Карсон, Роджер... как угодно можете называть.
Percy, Carson, Roger-— whatever you want to call him.
Вы можете называть меня как угодно когда я буду потрошить вас.
You can call me whatever you want when I'm gutting you.
Ты можешь называть меня как угодно после того, как вывернешь свои карманы.
You can call me whatever you want after you empty your pockets.
Как угодно.
Yeah, whatever you want.
Показать ещё примеры для «whatever you want»...

как угодноas you please

Как угодно.
As you please.
Ну что ж, как угодно.
As you please.
Я возвращаю... выписку со счёта... и доверенность. Они мне больше не нужны. Так как деньги ваши, поступайте с ними как угодно.
I'm returning the bank statement and the proxy, which I don't need, since the money is yours to do with as you please.
Поступай как угодно.
Do as you please.
Хотя как угодно.
But as you please.
Показать ещё примеры для «as you please»...

как угодноwhichever

Какой угодно стресс, который вы хотите, леди и джентльмены.
Whichever stress you want, ladies and gentlemen.
И я подумал, что подобное на самом деле никак нельзя оправдать, что мы просто принимаем это как само собой разумеющееся, что, так или иначе, люди приписали себе право использовать животных каким угодно способом.
And I thought that you can't really justify this, that we've just taken for granted the idea... that somehow humans have the right to use animals whichever way they want to.
Как угодно.
Whichever.
— Мы будем играть какую угодно...
— We'll play whichever...
Какое угодно, лишь бы меня не придавило!
Whichever one doesn't crush my barnacles against the wall!
Показать ещё примеры для «whichever»...

как угодноany way we can

Слушай, Даффи, надо как угодно задержать поезд в Олбани...
Hey, Duffy, listen. Is there any way we can stop the 4:00 train to Albany from leaving town?
Как угодно.
O.K. Have it your way.
Найдите лидера террористов Орту и верните его туда, где ему надлежит быть, как угодно образом.
Find this terrorist leader Orta. Get him back where he belongs any way you can.
Каким угодно?
Any way I can?
Они-то тебя как угодно достанут, знаете ли.
They have you every way, you know.

как угодноany kind of

Я мог быть каким угодно писателем, но я — журналист.
I could be any kind of a writer but I am a journalist.
Если Иисус мог ходить по воде, он мог сотворить какое угодно вино.
If Jesus could walk on the water, he could make any kind of wine he wanted to.
Какой угодно.
Any kind you like.
Давай вернемся в постель. Завтра сложный день, который мог бы вызвать какие угодно кошмары.
Let's get back to bed-— big day tomorrow, which could be an altogether different kind of nightmare.
— Ну если будет нужна помощь, какая угодно, я всегда рад помочь.
Well, if you need any assistance of any kind, I'm always hereto help.