к лицу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «к лицу»
к лицу — to face
Помните, что однажды вы окажетесь лицом к лицу с самим Разининым!
Don't forget the day will come when you will have to face Razinin.
А правда ли,что мистер Фабрини тщательно избегал прямого контакта между Вами и миссис Карлсен до тех пор, пока однажды,в гараже компании вы обе не встретились лицом к лицу?
Isn't it true that Mr. Fabrini kept you two ladies apart until one evening, when he got his dates crossed he found you both face to face?
Я выйду из машины пройдусь назад и поговорю с ним лицом к лицу.
I'm going to get out of this car walk down the road and speak to him face to face.
И вот — мы лицом к лицу с четвертым измерением.
And here we are — face to face with the fourth dimension.
Мы летаем от лица к лицу, как пчелы от цветка к цветку.
We flit from face to face Like bees among the flowers.
Показать ещё примеры для «to face»...
к лицу — face
Но я не могу встретиться лицом к лицу с его женой.
But I can't face his wife.
Я нападу на них сзади, пока вы будете стоять к ним лицом к лицу.
I'll take 'em from behind while you face 'em.
Я должен вернуться и встретиться лицом к лицу со своим детством.
I should go back and face my childhood.
И рано или поздно ты встретишься с ним лицом к лицу.
Sooner or later you must face whoever it is.
— Иногда с демонами приходится сталкиваться лицом к лицу, правильно?
— Gotta face those demons sometime.
Показать ещё примеры для «face»...
к лицу — face-to-face
— Почему бы вам не поприветствовать нас лицом к лицу?
— Why don't you greet us face-to-face?
Ну вот, старпом Холлоуэй, как выражаются земляне мы и встретились лицом к лицу.
So, Commander Holloway, as you Earth inhabitants would express it... we meet, face-to-face.
Она открывает дверь, и мы оказываемся лицом к лицу.
She opens the door and we're face-to-face.
Я хочу сказать, лицом к лицу с Вами...
I mean, right face-to-face with you.
Столкнитесь лицом к лицу с истиной внутри.
Come face-to-face with the truth about yourselves!
Показать ещё примеры для «face-to-face»...
к лицу — suit
Да, и новое платье тебе к лицу, Лиззи.
Yes, your new dress really suits you.
Мне это вполне к лицу.
It suits me fine.
Печаль ей к лицу.
Sorrow suits her.
И тебе это к лицу.
And it suits you.
Ей к лицу.
It suits her.
Показать ещё примеры для «suit»...
к лицу — face to face
Оказавшись лицом к лицу с тобой, он может сломаться и сказать правду.
If I brought him face to face with you, he might break down and tell the truth.
Лицом к лицу я бы его поборол!
I tell you face to face, I can pull him down!
— Лицом к лицу? — Да.
— Face to face?
— Встретимся лицом к лицу, посмотрим.
— Try me face to face.
Когда лицом к лицу сталкиваешься со смертью, начинаешь о многом задумываться.
When you come face to face with death, it makes you think about things.
Показать ещё примеры для «face to face»...
к лицу — to confront
Он отправился в путь, чтобы тоже совершить открытие, чтобы лицом к лицу встретить конец света.
He set out on his own voyage of discovery to confront the end of the world.
А что если тебе не встречаться с ним лицом к лицу?
What if you never need to confront him ?
Ты встретишься с ней лицом к лицу.
You're going to confront her.
— Да, я встречусь с ней лицом к лицу.
Yes, I am going to confront her.
Нужно поставить его лицом к лицу с ее семьей.
We need to confront him with her family.
Показать ещё примеры для «to confront»...
к лицу — come face to face
Доктор, я просто оказался лицом к лицу с самим собой!
Doctor, I'd just come face to face with myself!
Я летел лицом к лицу с той женщиной, и клянусь, она так и не выпустила из рук журнал.
I come face to face with this woman, and I swear, she was still holding a magazine.
Я столкнулся лицом к лицу с настоящим злом и провалил эту схватку?
Did I come face to face with absolute evil and fail?
С чего бы это мне, сталкивавшемуся лицом к лицу с вампирами, демонами — самыми отвратительным существами, которых когда-либо породил ад... бояться такого мелкого хулигана, как Джек О'Тул?
Why is it that I've come face to face with the most hideous creatures hell ever spit out and I'm afraid of a bully like Jack O'Toole?
Очевидно, вы столкнулись с ней лицом к лицу.
Obviously you've come face to face with it.
Показать ещё примеры для «come face to face»...
к лицу — good look on
Ревность тебе не к лицу.
Jealousy isn't a good look on you.
Самонадеянность вам не к лицу, сэр.
Smug is not a good look on you, sir.
Так, самобичевание тебе не к лицу.
Oh, self-pity is not a good look on you.
Невидимость тебе к лицу.
Invisible is a good look on you.
Ему будет к лицу.
He'll look good in this.
Показать ещё примеры для «good look on»...
к лицу — become
Носите, носите, это вам так к лицу.
Yes, keep it, it becomes you so much.
Хороший покрой тебе к лицу.
Fine tailoring becomes you.
Вдовий наряд Вам к лицу.
Widowhood becomes you.
Возраст тебе к лицу.
Age becomes you.
Материнство тебе к лицу.
Ah, motherhood becomes you.
Показать ещё примеры для «become»...
к лицу — confront
Впервые в жизни, оказавшись лицом к лицу с мерзким типом я сказала то, что хотела сказать.
— What is it? For the first time, when confronted with a horrible person I knew what I wanted to say, and I said it.
Я столкнул их лицом к лицу.
I confronted them.
Я встретил его лицом к лицу.
I confronted him.
Пойти в ее дом, стать лицом к лицу.
Went to her house, confronted her.
Видишь как она двигает плечами когда она оказывается лицом к лицу?
You see how she shifts her shoulders When she's confronted?
Показать ещё примеры для «confront»...