испустить дух — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «испустить дух»

испустить духexpired

Есть ли у тебя еще умирающие дети, к которым ты меня прикрепишь, пока они не испустят дух.
You got any more dying children you want me to become Overly attached to before they expire?
Если мы не поможем, дантист Дэн испустит дух.
If we don't get help, Dan the dentist is going to expire.
Эй, послушай, Рэд Кавана испустил дух на две минуты позже полуночи.
Hey, hey, Red Cavanaugh expired two minutes after midnight.
В тот момент, когда его снимали с носилок, он испустил дух.
where, at the very moment when his bearers were lifting him from their shoulders, he expired.
advertisement

испустить духgive up the ghost

Испустить дух, если угодно.
Give up the ghost, if you will.
Итак, почему бы тебе не закрыть эти красивые глаза и испустить дух ради меня?
So, why don't you close those pretty little eyes and give up the ghost for me?
Мой испустил дух.
Mine's given up the ghost.
Месяцев шесть назад морозильник испустил дух в конце концов.
About six months ago, the fridge gave up the ghost at last.
advertisement

испустить духghost

Только в этом году столько солдат дезертировало, чтобы заняться старательством, и столько испустило дух, что нам никто не мешал сюда вернуться.
This year though, so many soldiers deserting to prospect, gave up the ghost, let us all back in.
Но что если в итоге ты испустишь дух в моей гостиной.
But we need to talk about what happens if you give up the ghost here in my living room.
Я думал, вы испустили дух.
I thought you gave up the ghost.
advertisement

испустить духbreathes his last

Папа испустил дух.
— The pope breathes his last.
Быть может, тот самый день, когда твой возлюбленный отец испустит дух...
The day perhaps when your beloved father breathes his last.
К вечеру он испустил дух.
By evening, he breathed his last.

испустить духdrew your last breath

В этой самой комнате Минерва Гаррет, самая известная ведьма в истории Виллардс-Милл, испустила дух!
It was here in this very room that Minerva Garret, the most famous witch in Willard's Mill history, drew her last breath!
Я хочу сказать, даже если вы испустили дух на Титанике, — вы все равно просыпались тем утром и видели начало прекрасного дня.
I mean, even if you drew your last breath on the Titanic, you still woke up that morning to a beautiful day.

испустить дух — другие примеры

Похоже, наша старушка-змея вот-вот испустит дух.
It seems that our old Snake is ready to die.
Ещё минута, и он бы испустил дух.
Another minute and he would've been a dog-sicle.
Я буду пинать тебя, пока не испустишь дух.
I'll kick you till you're dead.
Я была одна, когда он испустил дух.
There was just me and him at the end.
А Земля испустила дух в мучениях
Well, the Earth died screaming
Показать ещё примеры...