испачкал — перевод на английский
Быстрый перевод слова «испачкал»
«Испачкать» на английский язык переводится как «to dirty» или «to make dirty».
Варианты перевода слова «испачкал»
испачкал — dirty
Я испачкал вас.
Did I dirty your uniform?
— Джован Мария Каталан Бельмонте. К тому же, этот господин потерял уйму крови... Он мне испачкал весь салон.
I am Joan Maria Catalan Belmonte... and this man is losing a lot of blood and he got... the entire interior of my car dirty.
— Порвать его, испачкать, расстрелять, спалить.
Tear it up, dirty it up, bullet holes, burns.
Ты не должна испачкать наши одежды или испортить их запах.
You will not dirty our garments or cause them to stench.
Эй, хочешь, просто закажем еду из ресторана, испачкаем немного кухню и скажем что сами приготовили?
Hey, you wanna just order from a restaurant, and maybe dirty up the kitchen a little bit, and say we cooked it?
Показать ещё примеры для «dirty»...
advertisement
испачкал — get
Он испачкал нас всех.
He got us all filthy. I ran.
Из-за тебя я испачкал куртку в голубичноМ сиропе.
Oh, look at this. I got blueberry syrup on my safari jacket.
Это ты испачкал своим творогом мою ручку!
You got your cottage cheese on my pen.
Мела, ты испачкала мой любимый карандаш.
You got my favorite pencil dirty!
— Она меня испачкала. -Это грязь.
— She got dirt all over me.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement
испачкал — get your hands dirty
Хочешь помочь генералу Хэммонду, придется испачкать руки.
You wanna help General Hammond, you have to get your hands dirty.
Придется и вам испачкать ручки.
Might as well get your hands dirty.
Когда ты ступил на этот путь, ты знал что ты испачкаешь свои руки.
You knew when you started on this path that you had to get your hands dirty.
Вы говорили, что хотите испачкать руки, так что...
Well, you said you wanted to get your hands dirty, so...
Вы сказали, что готовы испачкать руки.
You said you were willing to get your hands dirty.
Показать ещё примеры для «get your hands dirty»...
advertisement
испачкал — stain
Я случайно испачкал твой ковёр а ты поджёг единственную важную для меня вещь в твоём доме и выкинул её на улицу!
I accidentally stain your carpet and you set fire to the one thing in this apartment I care about and heave it out into the street!
Господи, он ее испачкает!
Christ, it'll stain it!
Смотри, не испачкай соком диван.
Mind the juice doesn't stain the sofa.
У него еще достаточно крови этим утром, чтобы испачкать 1 00 страниц.
There's enough blood this morning to stain a hundred pages.
Вот Они испачкали твое платье
Here They'll stain your dress
Показать ещё примеры для «stain»...
испачкал — mess
— Испачкал!
— What a mess!
Только постарайтесь ничего не испачкать.
Just try not to make a mess.
Я не испачкаю твои перчатки, ёбтвоюмать!
I don't want to mess your gloves, you motherfucker!
— "Большинство людей не осознаёт, что, если кто-то умер в вашей семье, ...и всё испачкал, кто-то должен навести порядок в вашем доме!
Most people don't know this. But when someone dies in your house and leaves a mess it's up to the family to clean it up.
— Я положу её сюда, потом съедим, не хочу её испачкать.
I'll put it here, we'll eat it. I don't want to make a mess.
Показать ещё примеры для «mess»...
испачкал — soiled
Ты испачкал неприкосновенность моего дома!
You soiled the sanctity of my home!
— Ладно, если честно я испачкал себя во время турбулентности.
— All right, the truth is I soiled myself during some turbulence.
Ты испачкал мою рубашку.
You have soiled my shirt.
Вон доктор Гордон увидела верблюжьего паука сегодня утром и испачкала свои штаны.
Dr. Gordon down there, she saw a camel spider this morning, soiled her pants.
Грэйс начала менять постель, которую снова испачкала Джун, как вдруг её охватило неприятное чувство, будто она зря тратит время.
«Grace had just started on the bed, which June had soiled yet again,» when an irritating feeling of wasting her time forced itself upon her.
Показать ещё примеры для «soiled»...
испачкал — got blood on
Вы испачкали кровью рубашку... и кровать.
You got blood on that shirt... and in the bed.
Ох, я... я испачкала кровью простыню.
Oh, I-I got blood on the bed sheet.
Он вошел, и испачкал одежду кровью, пытаясь вернуть Джеймса к жизни.
He went in, got blood on himself trying to revive him.
Не хочу испачкать кровью.
I don't want to get blood on it.
не испачкай кровью футболку.
don't get blood on your shirt.
Показать ещё примеры для «got blood on»...
испачкал — got it dirty
У меня руки вспотели, вот я её и испачкал.
My hands were sweating, that's why I got it dirty.
Да, я хотел вернуть его тебе, но заметил, что я испачкал его,
Yeah, I wanted to give it back to you, but I figured since I got it dirty,
Начальник сам решил ручки испачкать.
Boss man rolling up his sleeves and getting dirty.
Это мои единственные штаны, я не могу их испачкать!
These are my only pants. I can't get them dirty.
Йоселе, не испачкай колени! Папа рассердится..
Yossele, don't get dirty the knee pants Ta'teh make for you.
Показать ещё примеры для «got it dirty»...
испачкал — blood on
Ты думаешь, я пришел к вам, чтобы ещё больше испачкать свои руки кровью?
You think I came to you to put more blood on my hands?
Отчасти из-за опасности повреждения нервов, а ещё мне бы не хотелось испачкать блузку кровью, потому что у меня очень важная встреча, вы поняли?
Partly because of the risk of nerve damage, also I don't want blood on my shirt because I've got a really important meeting, is that all right?
Видите, что вы натворили, доктор Ватсон, из-за вашего морального кодекса, потому что вы не хотели испачкать руки кровью, мертвы двое людей, а не один человек.
You see, what you did, Dr Watson, specifically, because of your moral code, because you don't want blood on your hands, — two people are dead instead of one.
Не испачкаю руки в крови.
I will not have blood on my hands.
Я был голый, чтобы не испачкать одежду.
I was naked so I wouldn't get blood on my clothes.
Показать ещё примеры для «blood on»...