инцидента — перевод на английский
Быстрый перевод слова «инцидента»
На английский язык «инцидент» переводится как «incident».
Варианты перевода слова «инцидента»
инцидента — incident
Господа, пусть вас не смущает этот неприятный инцидент.
Gentlemen. Do not be unduly depressed by this painful incident.
Вы рассказали жене об этом инциденте?
You spoke to your wife of this incident?
Ваше преосвященство, до прихода инспектора, этот злополучный инцидент с полицией...
My lord, before the Inspector arrives, that unfortunate incident with the police...
Предлагаю считать инцидент исчерпанным.
I suggest we consider the incident closed.
Мне рассказали об этом инциденте на танцах. Всё рассказали.
I heard about the incident at the dance and... everything else.
Показать ещё примеры для «incident»...
advertisement
инцидента — accident
— Пэрри не имеет отношение к инциденту.
Parry had nothing to do with the accident.
Мисс Стенли считает, что это ты взял машину незадолго до инцидента.
Miss Stanley thought you took the car on your way home before the accident.
Был чудесный вечер, ты захотел покататься, и тогда произошел инцидент.
That it was a lovely evening, you went for a drive and there was an accident.
Кто сказал, что Стенли имеет отношение к инциденту?
Who said Stanley had anything to do with the accident?
Небольшой инцидент.
Just a slight accident.
Показать ещё примеры для «accident»...
advertisement
инцидента — happened
— Вчера был инцидент.
— Something happened yesterday.
Что значит «инцидент»?
What do you mean «something happened»?
И пока я ждала тебя, пока ты притащишь свой зад, под моим носом произошел инцидент.
So, while I was waiting for you to drag your heels across the county line, a story finally happened right under my nose.
София должна узнать об инциденте.
Sophia needs to know what happened.
Ещё до удочерения произошёл один неприятный инцидент.
Oh well... When she was adopted, something happened.
Показать ещё примеры для «happened»...
advertisement
инцидента — situation
Я так понимаю, был какой-то инцидент в офицерских каютах этим утром.
I understand we had a situation in the Enlisted Galley this morning.
У нас инцидент за Гарпунной Лагуной.
We have a situation over at Harpoon Lagoon.
У нас с Молли произошел некоторый инцидент в лесу.
We have a bit of a situation with molly woods.
Госпожа Президент, у нас инцидент.
Madam President, — we have a situation.
У нас новый инцидент в карантинной зоне.
We have another situation in the Quarantine Zone.
Показать ещё примеры для «situation»...
инцидента — unfortunate incident
До этого инцидента Салли Веллингтон всегда получала чай первой.
Before this unfortunate incident, Sally Wallington always received the first cup of tea.
Это мое первое свидание после возвращения, после печального инцидента в Багдаде, где, я думаю, вы видите, я потерял намного больше, чем свой багаж.
My first since returning from an unfortunate incident in Baghdad, and I think you can see I lost a hell of a lot more than my luggage.
Я слышала, произошел неприятный инцидент с участием Стивена, но правление позволило Серене сохранить своё место, потому что она смогла собрать рекордную сумму пожертвований.
I heard there was an unfortunate incident with Steven, but the board said that Serena could keep her seat because she raised a record amount of money.
Мистер Сарф помог освободить моего сына, Эдуарда, после инцидента с арестом в начале лета.
Mr. Sarphil helped to clear my son, Edward from that unfortunate incident at the beginning of summer.
Ваша честь, это был неприятный инцидент. Но процесс совершения правосудия может по-прежнему идти вперед.
My Lady, it was an unfortunate incident but the process of justice can still flow.
Показать ещё примеры для «unfortunate incident»...
инцидента — incident involving
У нас произошел инцидент с одним из трансгенетиков.
We had an incident involving one of the transgenics.
В помещение отслеживание становится менее точным, и да был один инцидент с из-за небольшой стычки, в результате которого метка попала на другой объект, но это только однажды.
Tracking is spotty indoors, and, uh, we had one incident involving a violent altercation where the residue actually transferred subjects, but just once.
На выходных со одним из учеников школы произошел трагический инцидент.
Over the weekend, there was a tragic incident involving a Capstone student.
Монро сказал что он отреагировал на инцидент, вовлекавший тебя, Никки и Грега Карлайла. Она..эм...
Monroe said that he responded to an incident involving you, Nikki, and Greg Carlyle.
Он рассказал об инциденте с двумя охранниками, один из которых выжил при нападении.
He told me of an incident involving two guards... one of which survived the attack.
Показать ещё примеры для «incident involving»...
инцидента — case
Но когда он умер и стал призраком, инцидент был исчерпан.
But when he died and became a ghost, case closed.
Кроме того, я в ответе за тот инцидент, поскольку я прежде служил в восточной штаб-квартире.
I also have a responsibility to this case, having once been stationed at the Eastern Command Center.
Но недавний инцидент в Италии показал, что у нас серьёзные проблемы в решении этой задачи.
But this case in Italy proved us we have a big hole to mend.
Итак...инцидент с самолетом?
So... The case on the plane?
Точно, инцидент с самолетом.
Right, the case on the plane.
Показать ещё примеры для «case»...
инцидента — event
Я не могу и не буду, подписываться под вашей интерпретацией этого инцидента.
I cannot subscribe to your interpretation of this event.
Жаль, когда подобные торжества омрачаются такими инцидентами...
You hate to see something like that at an event like this...
Вчерашний инцидент на вокзале — яркое доказательство того, о чём постоянно твердят... эти помешанные на правах животных.
Last night event at Central Grand station was an example of animal rights have been shouting for years.
Утром на улице произошёл инцидент, повторять который нельзя.
In the thoroughfare this morning... an event transpired which cannot be repeated.
Растление редко бывает одиночным инцидентом.
Abuse is rarely one event.
Показать ещё примеры для «event»...
инцидента — little incident
Кроме небольшого инцидента, когда он попытался меня убить.
Except for the little incident where he tried to kill me.
— Инцидента?
LITTLE incident?
Потом, только потом, я сделаю так, чтобы о твоем инциденте в прессе рассказали так, словно он был частью шоу.
And then, and only then, I will make sure that your little incident plays into the press like it was part of the show.
Видите ли, здесь произошёл инцидент, полгода назад, который мог бы поставить фирму в неловкое положение, попади он в прессу.
You see, there was a little incident here, six months ago, one which would have been very embarrassing for the company if it had come out in the press.
Я слышал об инциденте в столовой.
I heard about your little incident in the cafeteria.
Показать ещё примеры для «little incident»...
инцидента — incident occurred
Итак, с момента нашего инцидента не улетел ни один корабль.
Now, no ships have been allowed to leave since this incident occurred.
Помогите мне разобраться, как мог произойти этот прискорбный инцидент?
Help me to understand How this unfortunate incident occurred.
Однако, хоть тренер Гарднер и был отстранен, он все еще был преподавателем данного заведения во время инцидента.
However, coach Gardner, though suspended, was still a member of the faculty at the time the incident occurred.
Мы можем лишь подтвердить наличие инцидента, который привел одного из студентов к тяжелой травме.
We can confirm that an incident occurred that may have injured one of our students.
Эксперт смог точно определить, с какой скоростью двигалась каждая машина на момент инцидента.
Hm. So the collision investigator was able to measure exactly how fast each car was going when the incident occurred.
Показать ещё примеры для «incident occurred»...