из-за — перевод на английский

Быстрый перевод слова «из-за»

«Из-за» на английский язык переводится как «because of» или «due to».

Варианты перевода слова «из-за»

из-заdue

Это происходит из-за недостатка кислоты.
That is due to its acid imperfection.
Не перебивайте. Из-за недостатка времени замечания не допускаются.
No objections allowed due to lack of time.
Из-за превратностей погоды или прибытия миссис Эрлин?
Due to the inclemency of the weather or the arrival of Mrs. Erlynne?
Но из-за какого-то неконтролируемого, неосознанного импульса, ты позволяешь какой-то девчонке...
But due to some uncontrollable drive, you permit the slightest action of a kid." -A kid!
Из-за того, что посев был сделан во время засухи, первая половина урожая полностью погибла.
Due to sowing during dry season, first half of seed complete loss.
Показать ещё примеры для «due»...

из-заmade

На Уолл Стрит из-за тебя, должно быть, убиваются...
You must have made a killing in Wall Street, Mr. Prince...
А из-за чего кровоподтек?
What made the bruise?
Из-за нее страдали люди, кого я люблю.
She made people suffer. People I love.
Ах, да... ту, которую я из-за вас обронила!
— Oh, yes. The one you made me drop.
Это из-за меня вы вернулись из Вашингтона.
I made you come back from Washington.
Показать ещё примеры для «made»...

из-заaccount of

Глупо было скалиться на вас из-за такой ерунды.
Silly to lose my temper on account of the little thing you called me.
Разговор за ужином может быть немного натянутым из-за этого юноши. Поэтому я хочу, чтобы ты его расшевелил.
Conversation at dinner may be a trifle difficult... on account of this young man, so I want you to draw him out.
Нам пришлось взять этот номер из-за сейфа.
We had to take it on account of the safe.
Нет, сегодня из-за демонстрации опера начнется на час позже.
No. The opera starts an hour later tonight on account of the parade.
Все из-за этой женщины? ... Кто она такая?
You mean on account of that girl?
Показать ещё примеры для «account of»...

из-заfault

Все из-за вас.
This is all your fault.
— Это все из-за вас, Клара.
Its all your fault, Clara.
Из-за меня?
My fault?
Из-за вас, госпожа?
Your fault, madam?
Я был уверен, все это снова из-за нее.
I was sure it was all her fault.
Показать ещё примеры для «fault»...

из-заcaused

В конце концов из-за него возникло столько сложностей, что мы решили немножко его почистить и снова положить туда, где мы его нашли.
Finally, he caused so many complications that we decided to clean him up and put him back where we found him.
Цель нашей миссии, выяснить, из-за чего произошло ряд катастроф в арктических льдах.
Our mission is to find out what caused the disasters under the Arctic ice.
Из-за тебя у нас с Брендой были большие проблемы.
You caused a lot of trouble between me and Brenda.
Из-за тебя я очень опозорен. — Это почему же?
You caused me a lot of embarrassment.
Это из-за вас самолет наш приземлился здесь.
You caused the plane to crash.
Показать ещё примеры для «caused»...

из-заupset by

Самые влиятельные и никчемные люди в истории грустили из-за любви.
Some of the biggest and littlest men in history have been upset by love.
Когда мы еще были дома, ты говорил, что однажды грустил из-за женщины.
I mean, you said something before we left the house about having once been upset by a woman.
Нервничаете? Расстроились из-за выстрелов?
Upset by those shots tonight?
— Нет, она расстроилась из-за суда.
No, she got a little upset by the trial.
Я действительно однажды грустил из-за женщины
Matter of fact, I was upset by a woman once.
Показать ещё примеры для «upset by»...

из-заworry

Мы волновались из-за тебя!
We were getting worried.
Волнуетесь из-за родов? Капелляне не люди, Джим.
Worried about the delivery?
Солнышко, я так беспокоюсь из-за Рэймонда.
Hon, I can't tell you how worried I am about Raymond.
Они подумали, что я приходил убить их дорогого Адриана, и это из-за кепки и шарфа.
If I'd worn my bowler hat... They wouldn't have worried.
Возможно, это из-за перемены климата. Ну, это не совсем боль, доктор.
Don't let a little bellyache worry you, could be just the change in climate.
Показать ещё примеры для «worry»...

из-заreason

Я из-за него сюда и приехала. Хотела увидеть Элвуда.
— That was the main reason I came!
Вы что, из-за стряпни заставили ее страдать?
Is that the reason you made her suffer?
Но я здесь не из-за Тома.
But Tom is not the reason I'm here.
Это из-за нее я все время сплю.
She's the reason I sleep so much.
А Вы можете назвать какой-либо причину из-за которой откажетесь жениться на мне?
Could you think of any reason why you wouldn't want to marry me?
Показать ещё примеры для «reason»...

из-заgot

Из-за них я ничего не помню.
They got me all mixed up.
Я поседела из-за страха, что я испытала.
I got grey hairs because I was so scared.
Из-за них мои мексиканцы целый день лежат на боку и молятся о независимости.
They got my Mexes laying around just praying for independence.
Из-за вас я замешан в убийстве!
You've got me involved in a dirty nightclub shooting!
Волнуешься из-за этого?
You've got ants?
Показать ещё примеры для «got»...

из-заfor my sake

Настолько, чтобы уйти из-за меня!
To go away for my sake!
Из-за меня?
For my sake?
Он и так натерпелся из-за меня.
He's gone through enough for my sake.
из-за меня. Я имею в виду.
for my sake, I mean.
Я не хочу, чтобы из-за меня вы навредили себе.
I don't want you to get hurt for my sake.
Показать ещё примеры для «for my sake»...