извиниться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «извиниться»
«Извиниться» на английский язык переводится как «apologize» или «say sorry».
Варианты перевода слова «извиниться»
извиниться — apologize
Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко.
I was just gonna try and make things better, and, like, apologize, and just wanted to let her know that I didn't, you know, I didn't want to screw anything up or make anything awkward for her.
Я отвезу его и извинюсь от имени обоих.
— I'll take him and apologize for both of them.
Я хотел извиниться за то, что сделал.
I wanted to apologize for what I did.
Мы должны извиниться перед лейтенантом, и сказать ему, что он может остаться здесь.
We must apologize to the Lieutenant, and tell him that he may remain here.
Я хочу, чтобы Вы вышли и извинились. Немедленно.
I want you to go out and apologize... immediately.
Показать ещё примеры для «apologize»...
извиниться — say sorry
Извинись и поцелуй меня.
Say sorry and give me a kiss.
Я должна извиниться.
I must say sorry.
Я пришел, чтобы извиниться.
I came here to say sorry.
Если бы Вы смогли мне помочь с кем издеваются Андрей и я мог бы найти этого человека и поговорить с ним и и если бы он был просто извиниться за то, что они сделали. это действительно поможет мне моя жена... много.
If you were able to help me with who bullied Andrew and I could find that person and talk to him and and if he were just to say sorry for what they'd done, it really would help me and my wife... a lot.
Если ты еще раз извинишься, то тебе точно станет жаль. — Я о той ночи.
If you say sorry one more time, you're gonna be sorry.
Показать ещё примеры для «say sorry»...
извиниться — apologise
Я должен извиниться за оркестр.
I have to apologise for the band.
Должен извиниться за Девида.
I must apologise for David.
Я должен извиниться за состояние комнаты.
I must apologise for the state of the room.
— Ты дашь мне шанс извиниться?
— Will you make it hard to apologise?
Я, видите ли, всего лишь хотел извиниться.
You see, all I wanted to do was apologise to you.
Показать ещё примеры для «apologise»...
извиниться — apology
Я хочу извиниться за своё поведение этой ночью.
I'd like to extend my apology for my conduct of last night.
— Я должен извиниться перед вами, сэр.
— I owe you an apology, sir.
Мне нужно перед ней извиниться.
I owe her an apology.
Клуб официально извинится перед вами!
The club will send you a memorandum with our formal apology.
Ты должна извиниться перед ним.
I think you owe that man an apology.
Показать ещё примеры для «apology»...
извиниться — sorry
Я думала, Вы извинитесь.
I suppose you're sorry I didn't.
Но мой вам совет — скажите им, что плохо себя вели и сбежали, и извинитесь.
But if you want my advice... you just tell him you've been a bad boy, you ran away from home and you're sorry.
— Ты даже не извинилась за то, что сделала.
— You're not even sorry for what you've done.
Папа, я уже сто раз извинился.
Dad, I've said I'm sorry a hundred times.
Извинился?
Sorry? What's sorry?
Показать ещё примеры для «sorry»...
извиниться — say i'm sorry
Я хотел извиниться, если доставил вам какие-то неприятности.
I wanted to say I'm sorry if I got you in any trouble. Oh.
Ты что, хочешь, чтобы я извинился?
What, do you want me to say I'm sorry?
Я просто хотела извиниться.
I just wanted to say I'm sorry.
Я только хотел извиниться.
I just wanna say I'm sorry.
Если я извинюсь, она превратит папу обратно в мужчину?
If I say I'm sorry, will she change Dad back into a man?
Показать ещё примеры для «say i'm sorry»...
извиниться — excuse
А если вы и Август извинитесь друг перед другом?
Will you excuse mutually August and yourself?
Она даже не извинилась за опоздание.
She didn't even bother to excuse her lateness.
Извинись, пока я не потерял терпение.
Excuse me before I lose my temper.
Тебе надо было бы извиниться.
You needed an excuse. Poor man.
И не извинился!
No excuse!
Показать ещё примеры для «excuse»...
извиниться — owe you an apology
Очевидно, я должен перед вами извиниться, фрау Грубах? Нет, что вы, господин К.
I'm afraid I owe you an apology, Mrs. Grubach.
Кажется, я должен извиниться, месье Пуаро.
It seems I may owe you an apology, M. Poirot.
Думаю, мне нужно перед тобой извиниться.
I think I owe you an apology.
Фрейзер, позволь перед тобой извиниться, вы идеальная пара.
I owe you an apology. You two are compatible.
Итак, прежде всего хочу извиниться перед вами, мистер Деверо.
It turns out I owe you an apology.
Показать ещё примеры для «owe you an apology»...
извиниться — say you're sorry
Извинись, или пострадает твой свитер.
Say you're sorry or your sweater gets it.
И я буду тебе очень признателен, если ты извинишься.
I'd appreciate it if you'd say you're sorry.
Могла бы хоть извиниться!
At least say you're sorry.
Извинись солнышко.
Say you're sorry, honey.
Извинись сейчас же, Морган.
Say you're sorry, Morgan!
Показать ещё примеры для «say you're sorry»...
извиниться — make an excuse
— Извинись.
— Make an excuse.
Просто извинись.
Just make an excuse.
Извинимся..
Make an excuse.
Мы просто столкнёмся с билетёром, извинимся, а потом бесстрашно направимся к цели.
We just go right up in the usher's face, make an excuse, and then boldly walk with purpose.
И извинитесь за меня перед соседями.
And make my excuses to the neighbors.
Показать ещё примеры для «make an excuse»...