идентичный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «идентичный»
На английский язык «идентичный» переводится как «identical».
Варианты перевода слова «идентичный»
идентичный — identical
Но гетеротрансплантация — пересадка живой ткани или органов от одного человека другому — до настоящего времени была возможна, только когда оба субъекта были идентичны с биологической точки зрения.
But the heterograft — in other words, the transplanting of living tissue or organs from one human being to another — has only been possible until now when both subjects in question were perfectly identical from a biological standpoint.
Все идентично.
Identical.
Она — её живое воплощение, она идентична.
She's the living image of her, she's identical.
Они практически идентичны.
They're almost identical.
Разные, но идентичные.
Different but identical.
Показать ещё примеры для «identical»...
идентичный — same
Атмосфера абсолютно идентична нашей.
Atmosphere exactly the same as ours.
Количество поглощенной грязи было достаточно для проведения спектрального анализа который подтвердил, что состав почвы на ткани пальто идентичен составу почвы из парка, где была убита девочка.
The material of the coat absorbed enough mud which was sufficient for a spectrographic analysis which confirmed that the soil found in the material is of the same kind found in park where the girl was killed.
Вся экзокринная система также идентична.
Every exocrine system is the same, too.
Но условия были почти что абсолютно идентичны нашим. Ух ты!
But almost exactly the same conditions as here.
Они полностью идентичны, исключая тот факт, что у Дейты, Трой и О'Брайена наблюдается необычная синоптическая активность...
They're exactly the same except in Data, Troi and O'Brien there's an unusual synaptic activity...
Показать ещё примеры для «same»...
идентичный — match
Уверен, он окажется идентичен украденному у конной полиции.
And my guess is it will match the lot stolen from the Mountie.
Следы пороха на пистолете, продырявившем тебя, идентичны остаткам пороха на перчатках Джози Пэккард.
I got a match on the gun that whacked you with the powder residue on Josie Packard's gloves.
Они идентичны.
They match.
Всё уже отправлено в лабораторию, но предварительный анализ показывает, что сходство идентично.
We're sending it to the lab, but according to the analysis, it's a match.
Пули из тела жертвы идентичны найденным у Рори МакНота.
Bullets retrieved from the body of the victim match the ammunition found in Rory McNaught's car.
Показать ещё примеры для «match»...
идентичный — are almost identical
Некоторые почти идентичны.
Some are almost identical.
Цифры практически идентичны веществу, найденному на бортуяхты Джоша Эвери.
Numbers are almost identical to the stuff we found on Josh Avery's boat.
Раны практически идентичны ранам Кэсси Бойл.
Wound patterns are almost identical to cassie boyle.
Эти четыре блёсны практически идентичны тем, что мы нашли в доме Уилла, они сделаны из материалов из тех же человеческих останков:
These four lures are almost identical to what we found in Will's house, made with material from the exact same human remains.
Планировка этого места почти идентична.
The layout of this place is almost identical.
Показать ещё примеры для «are almost identical»...
идентичный — are virtually identical
Они практически идентичны перьям современных птиц.
They are virtually identical to modern feathers.
На самом деле люди не понимают что кукурузный сироп с большим содержанием фруктозы и сахар практически идентичны.
People don't actually realise that high fructose corn syrup and sugar are virtually identical.
Первичный анализ показывает, что допуск ошибки в пределах допустимого... ДНК мальчика фактически идентична ДНК Онилла.
Initial tests show that within an acceptable margin of error,... the boy's DNA is virtually identical to Colonel O'Neill's.
Охранная система практически идентична системе в галлерее Симмонса.
The security system's virtually identical to the Simons Gallery.
Теперь его протез был слегка поврежден, но на основе цифровой реконструкции, Теперь мы можем подтвердить, что технология виртуально идентична.
Now, his prosthetic was slightly damaged, but based on digital reconstruction, we can now confirm that the technology is virtually identical.
идентичный — similar
На данный момент, давайте предположим что мы на планете, идентичной Земле.
For the moment, let's say we're on a planet similar to Earth.
Ну да, тут идентичные узоры реакции, признаки депрессии и нестабильность.
Yeah, I see similar response patterns, signs of depression and instability.
Во всех центральных банках идентичная планировка и одна и та же система защиты.
All Midtown Mutual banks have similar layouts and use the same security system.
Мы нашли идентичное вещество на теле Рене.
We found a similar substance on Renee's body.
идентичный — are genetically identical
Согласно сканированиям, вы обе генетически идентичны.
My scans indicate the two of you are genetically identical.
В среднем, близнецы умирают с разницей в десять лет, даже когда они наследственно идентичны.
Twins die an average of ten years apart, even when they are genetically identical.
В плане генетики мы идентичны.
We are genetically identical, or whatever.
Его особенность в том, что растения генетически идентичны.
It's unusual because the plants are genetically identical.
Хорошая новость, если она генетически идентична тебе или хотя бы похожа на тебя, у неё те же слабости.
The good news is, if she is genetically identical or even similar to you, she has the same weakness.
идентичный — exactly
Саймон видел мой паспорт в Морокко, так что все печати должны быть идентичными.
Simon saw my passport in Morocco, so the stamps would have to match exactly.
Оно идентично тому, которое она всегда носила, по словам семьи.
Yeah, and it's exactly like the one that her family said that she used to wear all the time.
Они идентичны.
They're exact.
идентичный — are exactly identical
Как была убита Юн Гён и побег Чжана... Совершенно идентичны, но лишь с промежутком в 30 лет.
How Yoon-kyung was murdered and that Jang escaping these events are exactly identical except the 30-year gap
Получается, что эта вселенная абсолютно идентична нашей старой.
It appears this universe is exactly identical to the old one.
Они абсолютно идентичны, вплоть до молекулы.
They're exactly identical down to the molecule.