идеальное место — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «идеальное место»

идеальное местоperfect place

Для вас это идеальное место.
The perfect place for you.
Потом мы занимаемься любовью в каком-то укромном идеальном месте.
Then we're making love in some private perfect place.
Эта шаткая стремянка перед дверью — идеальное место для бесценной вазы династии Мин.
Why, this rickety ladder in front of this door... is the perfect place for this priceless Ming vase.
Колорадо, идеальное место для того чтобы вообще не просыхать.
Colorado, a perfect place for staying loaded.
Моё холостяцкое жилище — идеальное место чтобы принять твою юную даму.
My bachelor pad is the perfect place to entertain a young lady.
Показать ещё примеры для «perfect place»...

идеальное местоperfect

Есть на моём теле хоть одно идеальное место?
What's so great about my body? Is anything about it totally perfect?
Это же идеальное место, понимаешь?
It's perfect, you see?
Идеальное место, а?
Perfect, huh?
Этот музей — идеальное место для таких как я.
This museum is perfect for someone like me.
Это полностью идеальное место, оно совершенно то, что нужно режиссеру. Ему нужны руины!
It's quite perfect according to the look what director wants he wanted ruins!
Показать ещё примеры для «perfect»...

идеальное местоperfect spot

Что ж вы выбрали просто идеальное место для свадьбы.
Well, certainly picked the perfect spot for your wedding.
Это идеальное место!
It's the perfect spot!
Ты уже знаешь идеальное место, балкон.
You know the perfect spot now.
Понимаешь, правда в том, что не существует идеального момента, или идеального места.
There's no such thing as a perfect moment or a perfect spot.
Эй, я знаю идеальное место для вашего баннера. Мы можем повесить его на мой фургон.
Hey, I've got the perfect spot for your banner.
Показать ещё примеры для «perfect spot»...

идеальное местоideal place

Но должен вам сказать, наше бунгало идеальное место для медового месяца...
But I must tell you one thing. Our bungalow is an ideal place for a honeymoon.
Ванны, являются идеальным местом для личных бесед.
Bathrooms are the ideal place for confidential conversations.
Именно поэтому кухня — идеальное место для того, чтобы прятать.
And for that very reason the kitchen is the ideal place to choose. En avant!
Старина Богги с сообщником нашли идеальное место для укрытия.
Old Boggy has sought out the ideal place to conceal himself.
Идеальное место для секретариата.
Ideal place for the secretary.
Показать ещё примеры для «ideal place»...

идеальное местоplace

Мне нужен отпуск, Доломиты просто идеальное место для него.
I need a holiday, and the Dolomites are just the place for it.
Это заброшенный военный полигон, идеальное место для влюбленных парочек.
That's an old army place, a well-known retreat... for courting couple. That's my guard.
Сочетание этих факторов сделало Землю идеальным местом для возникновения и развития жизни.
It's the combination of all those wonders in one place that allowed life to begin and to get a foothold here on Earth.
Хэйвен — идеальное место для воспитания потомства.
Haven... is a fine place to raise a family.
Этот городок — идеальное место, чтобы осесть.
This town, it's a nice place to live.
Показать ещё примеры для «place»...

идеальное местоideal

Но здесь идеальное место для животноводства.
But here is the ideal cattle raising section.
Давным-давно это было идеальное место.
Long ago, life there was ideal.
Да, это не идеальное место.
Yeah, okay, well, it's not ideal.
И это идеальное место, чтобы спрятать похищенную девушку.
It's ideal for stashing a kidnapped girl.
Дивная природа делает остров Фиджи идеальным местом для отдыха молодых пар.
With it's stunning natural beauty, Fiji is the ideal holiday tropical paradise for couples.
Показать ещё примеры для «ideal»...

идеальное местоperfect location

Ну, что, капитан? Похоже, я выбрал идеальное место.
Captain Smith, it appears I've selected the perfect location.
Это... Идеально. Это идеальное место, идеальная погода.
Perfect. it's the perfect location, the perfect weather.
Это идеальное место.
It's the perfect location.
Сент-Мари просто идеальное место.
St Marie is the perfect location.
Идеальное место для нашей дуэли.
The perfect location for our duel.
Показать ещё примеры для «perfect location»...

идеальное местоgreat place

Свадьбы идеальное место знакомиться с женщинами.
Weddings are a great place to meet women.
Разумеется, в трейлерном парке где-то в Портленде. И тебе не кажется, что это идеальное место, чтобы спрятать ключ?
And wouldn't you just think that would be a great place to hide a key?
Бри решила, что мужской туалет — идеальное место, чтобы втихаря обжиматься.
Bree figured out that the boys' room was a great place to make out in and not get caught.
Мы сделаем дом идеальным местом для Роско.
We'll make this a great place for Roscoe to grow up.
Это идеальное место для секретных военных исследований.
— This is a great place to work and hide. — Okay.
Показать ещё примеры для «great place»...

идеальное местоit's a perfect place

Идеальное место для кражи.
It's a perfect place to hit.
Идеальное место для работорговцев.
It's a perfect place for traffickers.
Идеальное место для похищения... уединённое с множеством укрытий.
It's a perfect place for an abduction... isolated, lots of cover.
Идеальное место для занятием бизнесом, как у тебя.
It's a perfect place to run a business like yours.
Идеальное место, чтобы практиковать воображаемую медицину.
It's a perfect place to practice imaginary medicine.
Показать ещё примеры для «it's a perfect place»...

идеальное местоbest place

Может она просто хочет убедиться в том, что это будет идеальное место для неё.
I don't know. Maybe she just wants to make sure it's the best place for her.
У нас идеальное место для отдыха захворавших гостей.
It can be the best place for patients to undergo rehabilitation
А если суждено умереть, то здесь для этого просто идеальное место.
And if we are to die, this is as good a place as any.
Здесь идеальное место.
This is the best place for you.
Это идеальное место для покупки наркоты.
There literally could not be a better place to buy drugs.