звукозаписывающий — перевод на английский

Варианты перевода слова «звукозаписывающий»

звукозаписывающийrecord

Если звукозаписывающая компания перестанет записывать, это всё, нет бизнеса.
If the record company pulls it, that's it, no business.
Это г-н Иидзима, он из звукозаписывающей компании.
This is Lijima from the record company.
Моя звукозаписывающая компания дала мне последний шанс создать хит.
My record company was giving me one last chance to make a hit.
Представьте смесь из ВИП-персон, знаменитостей и инсайдеров звукозаписывающей индустрии.
We'll have an upscale mixture of V.I.P.'s, celebs... and record industry insiders.
Ты работаешь в звукозаписывающей компании?
Do you work for the record company?
Показать ещё примеры для «record»...

звукозаписывающийrecording

И у него своя звукозаписывающая компания.
And he's got his own recording company.
Где бы ты ни была сегодня вечером... в звукозаписывающих студиях Лос-Анджелеса... в своем пустынном доме в Райской Долине в Аризоне... прошу, услышь нас зов!
Wherever you are tonight... the recording studios of Los Angeles... your desert home in Paradise Valley, Arizona... please hear our call!
Застрелен в звукозаписывающей студии в Квинсе, ок?
Gunned down in a recording studio in Queens, OK?
Один — большой босс звукозаписывающей компании.
One is the big boss of a recording company.
То есть, вы просмотрели стопку моих записей по звукозаписывающему оборудованию, сравнение цен, статьи аудио журналов?
I mean, did you go through the stack of research I have on recording equipment, cost comparisons, audio magazine articles?
Показать ещё примеры для «recording»...

звукозаписывающийrecord companies

Звукозаписывающие компании не должны рисковать из за меня, но все таки это же я.
Record companies wouldn't take a risk on me, but that's me.
Все точки соприкосновения, все звукозаписывающие компании, всех людей, имевших дело с Родригезом и его альбомами любой момент.
All the various touch points, all the record companies, all the people that had dealings with Rodriguez and his album at some point.
Звукозаписывающие компании объединяются, так что их становится все меньше. И это продиктовано тем фактом, что это бизнес. Этот бизнес уменьшается, все меньше людей покупают музыку.
The record companies keep consolidating and so there's less of them and that's dictated by the fact that it is a business and as business shrinks and as less people buy music, what do record companies do?
А в свободное время я преследую звукозаписывающие компании, которые нарушают права престарелых блюзменов.
And in my free time, I prosecute record companies who withhold royalties from elderly blues musicians.
К середине 80-х звукозаписывающие компании уже не поощряли так эксперименты.
Towards the middle of the '80s, there wasn't so much encouragement from the record companies to do more experimental stuff.
Показать ещё примеры для «record companies»...

звукозаписывающийrecord label

Это звукозаписывающая студия, выращивающая звезд.
It's a record label that trains musicians.
Хочу уехать в Лос-Анджелес, найти работу в звукозаписывающей компании и самой платить за себя.
I need to move to LA and get a job at a record label and start paying my dues.
И это все, чем звукозаписывающие компании когда-либо интересовались. Пока это не перестало приносить доход.
And that's historically the only thing that a record label has cared about... until that stopped making money.
Я хочу открыть звукозаписывающую компанию.
I want to start a record label.
Папочка оставил мне команду, не косметическую компанию, не авиалинии... Даже не звукозаписывающую компанию.
Daddy left me the team, not the cosmetics company, not the airline... not even a record label.
Показать ещё примеры для «record label»...

звукозаписывающийlabel

Звукозаписывающая компания отказалась от меня.
My label dropped me.
Мою запись у вас не оплачивает звукозаписывающая компания.
No record label is paying for my session with you?
Хорошо, это диск, который выпустила звукозаписывающая компания Хэрриет.
Okay, this is the CD that Harriet's label released.
Дези переехал ко мне, чему я очень рада. Нас постоянно тормошит звукозаписывающая студия, но, если честно, я просто избегала тебя, потому что не знала, как сказать тебя правду в глаза.
Desi moved in, which is exciting, and we've had a lot of nibbles from this label, but, honestly, I think I've actually just been avoiding you because I have no idea how to say what I need to say to you.
Кто ни будь из звукозаписывающих компаний проявил интерес?
Okay, is there any major label interest in you at the present?
Показать ещё примеры для «label»...

звукозаписывающийrecord deal

Я получила аванс от моей звукозаписывающей компании и немного денег от моей мамы для внесения залога.
I got an advance on my record deal and a little bit of money from my mama for his bail.
Какой-то бедолага прикасается к мечте раскрыть свой талант, заключить контракт с звукозаписывающей компанией и стать знаменитым; это банально.
Some poor schmuck gets to dream of being discovered and getting a record deal and becoming famous;
У меня был звукозаписывающий контракт, потом я его потерял.
I've had record deals, lost record deals.