за кулисы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «за кулисы»
за кулисы — backstage
Почему бы тебе самому не пойти за кулисы?
Why don't you go backstage and find out for yourself?
— Где? За кулисами?
Backstage?
Это было решено неделю назад. Я давно не видела ее за кулисами, но там всегда столько народу слоняется без дела.
I've never seen her backstage, but with so many people loitering about..
Я не хочу им того, что было у меня, расти за кулисами, сидя на трубах.
I don't want them to be like I was, growing up backstage, sitting on trunks.
Мы будем очень рады видеть Вас за кулисами.
We'll be very glad to see you backstage.
Показать ещё примеры для «backstage»...
за кулисы — behind the scenes
Однако приговор выносят за кулисами, вот здесь — в ателье.
But it's behind the scenes, here in this very studio that's where you get your results.
Нет, я предпочитаю работать за кулисами.
No, I prefer to work behind the scenes.
Скажем, за кулисами.
Behind the scenes.
Я за кулисами.
I'm behind the scenes.
До этого момента Рейнджеры действовали за кулисами.
Until now the Rangers have operated behind the scenes.
Показать ещё примеры для «behind the scenes»...
за кулисы — behind the curtain
Так.. У тебя там представление за кулисами.
So... you got a glimpse behind the curtain.
Некоторым образом. Сынок, мы все были за кулисами.
Son, we've all been behind the curtain.
Почему тебе обязательно надо заглядывать за кулисы?
Why must you peek behind the curtain?
А теперь посмотрим, кто же за кулисами.
Now let's see who's behind the curtain.
Заглядываете за кулисы.
Peeking behind the curtain.
Показать ещё примеры для «behind the curtain»...
за кулисы — backstage passes
И, кажется, там есть даже пропуск за кулисы.
There's backstage passes in there too.
Это как пропуск за кулисы.
Like backstage passes.
У меня есть пара билетов И пропуск за кулисы...
I've got a couple of tickets and backstage passes...
Тогда достань пропуск за кулисы.
Then get us backstage passes.
Я, как предполагается, даю всем твоим лучшим друзьям Места в первом ряду и провожу их за кулисы. Ты можешь?
I'm supposed to give all your best friends front-row seats and backstage passes.
Показать ещё примеры для «backstage passes»...
за кулисы — wing
А не дублёр ли это, строящий козни, поджидает за кулисами с мешком стеклянных шариков?
Oh. And if it isn't the plotting understudy, just waiting in the wings with a bag of marbles.
Хорошие новости в том, что она будет в порядке и что у нас есть блестящая Мерилин, она ждет за кулисами.
The good news is she's gonna be absolutely fine and we have a thrilling Marilyn waiting in the wings.
Моника нервно прохаживается за кулисами.
Monica is nervous back and forth out in the wings.
Уже третий вечер, Зельда, мы вынуждены ходить по воде, потому что человек, управляющий лодками за кулисами не в состоянии вытащить отвертку из своей задницы!
Three nights now, Zelda, we have to walk on water because the man in the wings with his toy boats can't pull a screwdriver out of his arse!
Вон там, за кулисами, будет ждать окончания ее речи.
Just over there, in the wings, waiting for her to finish.
Показать ещё примеры для «wing»...
за кулисы — go backstage
Я смогу попасть за кулисы и познакомиться с Олимпией Дукакис.
I may get to go backstage and meet Olympia Dukakis.
— Пойдём за кулисы.
Come on, let's go backstage.
Мы прокрадемся за кулисы, где я спрятал 2 коробки тюбиков с кремом.
We're gonna go backstage where I have left two boxes of k-y jelly tubes.
Пойдём за кулисы.
We're going to go backstage.
Не могу поверить, что ты пройдешь за кулисы и увидишь Дрейка!
Oh! I can't believe you get to go backstage and meet Drake!
Показать ещё примеры для «go backstage»...
за кулисы — to the stage
Где здесь вход за кулисы?
Which way to the stage entrance?
Чтобы играть за кулисами
To play upon the stage
Тогда оставайся за кулисами.
Then stay off the stage.
То есть, когда все происходит за кулисами.
You know, when everything happens off stage.
За кулисами артистам, приглашенным на прослушивания, уже не терпится выступить перед нашими тренерами.
Outside the stage, the artists invited to audition Are eager to perform for our coaches.
за кулисы — in the back
Эй, ты не против отнести это за кулисы для меня?
Hey. Um, would you mind putting this in the back for me?
А. Он за кулисами.
Oh, he's in the back.
Он за кулисами, если ты хочешь...
He's in the back if you want to...
Я догнал его за кулисами, и он ссорился с какой-то цыпочкой.
I ran into him in the back, and he was having a fight with some chick.
— Я была за кулисами.
— I've been in the back.
Показать ещё примеры для «in the back»...
за кулисы — offstage
За кулисами он совершенно иной.
Offstage, he's entirely different, as you can see.
Резервуар был принесен для первого фокуса, а потом его убрали за кулисы.
The tank was brought on for the first trick and then taken offstage.
Ты говоришь на сцене, я — за кулисами.
You talk onstage, I talk offstage.
Он только разговаривает со мной за кулисами.
He barely talks to me offstage.
Слушай, ты сказал, про за кулисы и про страсть...
Look, you said, «With the offstage and the heat»
Показать ещё примеры для «offstage»...
за кулисы — go round after
Ты был за кулисами?
Did you go round after?
Мы ведь можем заглянуть за кулисы этих отношений?
Can we at least look into what goes into it?
Я получил приглашение заглянуть за кулисы во время подготовки к новому сезону.
I've received an invitation to go behind closed doors as the new season takes shape.