захотеться — перевод на английский

Варианты перевода слова «захотеться»

захотетьсяwant

Когда-нибудь вам захочется вернуться домой, дорогая.
You may want to go home sometime.
Разве не странно, Эддисон... я думала у меня будет паника и мне захочется убежать.
Isn't it strange, Addison? I thought I'd be panic—stricken, want to run away or something.
Или, может, потому, что меня заинтересовало это место... и мне захотелось еще немного побыть здесь.
Or maybe it's because I'm so full of wonder about this place... and want to stay a little longer.
Я подумал, что, может быть, вам захочется взглянуть на мой отчет, прежде чем я отдам его в печать.
I thought you might want to have a look at this report of mine before I have it typed.
Их можно толковать, как кому захочется.
We make them say what we want.
Показать ещё примеры для «want»...

захотетьсяfeel like

Потом, когда я остался один, мне захотелось поговорить, побыть с кем-то в компании.
But now I'm alone again, I feel like talking, being in someone's company.
Тебе просто захотелось поболтать.
You just feel like chatting.
Ты что, разрешишь им шлятся здесь куда и когда им захочется?
Are you just gonna let an army walk through here any time they feel like it?
Я принесла тебе машинку, Вдруг тебе захочется писать.
I've brought your typewriter. — In case you feel like writing.
А то вдруг тебе прошвырнуться по клиентам захочется.
In case you feel like going on one your little slut tours...
Показать ещё примеры для «feel like»...

захотетьсяwant to

Я буду кричать, если мне захочется!
I'll shout if I want to!
Я буду орать, если мне захочется!
I'll scream if I want to!
А теперь, уверен, тебе захочется отдохнуть.
Now I'm sure that you'll want to rest.
Если мне захочется в этом доме покурить, мне нужно будет стоять у каминной полки?
If I want to smoke in this house, I have to stand beside the mantelpiece?
Отдохнуть захотелось, что-ли?
You want to rest, don't you?
Показать ещё примеры для «want to»...

захотетьсяwanna

Я сижу... на скамейке в группе В, потому, что вам захотелось узнать, осталась ли у меня ещё мораль чтобы сжигать женщин, детей и дома после того, как я вел себя по-свински!
I mean... I mean, I'm sittin' here on the Group W bench cos you wanna know if I'm moral enough to join the army, burn women, kids, houses and villages after bein' a litterbug!
Тебе не захочется со мной в игры играть!
You don't wanna play around with me!
Может, захотелось побыть одному.
Maybe you wanna be by yourself.
Я женился, чтобы перестать встречаться, поэтому свидания — не стимул. Кому захочется назначать свидания собственной жене, которая тебя любит.
I got married so I could stop dating, so still dating is not a big incentive since the last thing you wanna do is date your wife, who should love you.
У меня валялся один в мастерской, и я подумал, что вам захочется снова ее завести.
I had the right one laying around the shop, so I thought you might wanna hear her run again.
Показать ещё примеры для «wanna»...

захотетьсяneed

А если нам потребуются ещё комнаты, мы сможем пристроить столько, сколько захочется.
And when we needed more, I'd have built as many as we needed.
Просто мне захотелось тебя увидеть, поговорить.
I needed to see you today.
Тебе опять захотелось на тот свет?
What, you thought you needed another challenge or something?
Мне захотелось в туалет, вот мы и зашли в паб.
I needed the loo so I went into a pub with my friend.
Мне захотелось подышать.
I needed some air.
Показать ещё примеры для «need»...

захотетьсяjust wanted

Захотелось, чтобы ты отблагодарил меня... за то, что учила тебя.
I just wanted you to thank me for teaching you.
Я уверен, что тебе захотелось убить ее в тот момент.
I bet you just wanted to kill her.
Ему захотелось стать популярным.
He just wanted to be popular.
Я знала, нельзя было мешать, но мне захотелось остановить её пока было не поздно.
I know I wasn't supposed to interfere, but I just wanted to stop her before it was too late.
Сама, потому что мне захотелось отдохнуть вечером дома.
By myself, because I just wanted a relaxing evening at home.
Показать ещё примеры для «just wanted»...

захотетьсяmade me want

Просто захотелось повидать тебя.
It made me want to see you.
Но мне захотелось жить.
But it made me want to.
Только мне захотелось сделать это еще больше.
Only made me want to do it more.
Захотелось стать одним из них.
Made me want to become one.
За 4 года прожил 10 жизней, и мне захотелось узнать об этом побольше.
In 4 years, he'd lived 10 lives. It made me want to know more.
Показать ещё примеры для «made me want»...

захотетьсяmight like

Думал, тебе захочется увидеть вора в действии.
I thought you might like to see a real burglar in action.
Может тебе захочется создать свой собственный огород.
You might like to start your own garden.
Я подумала, может быть, Вам захочется чаю?
I thought you might like a spot of tea.
Я подумал, что вам захочется вернуть свой корабль.
I thought you might like your ship back.
Думал, тебе захочется пообедать.
— Thought you might like some for lunch.
Показать ещё примеры для «might like»...

захотетьсяwanted to

А в этот раз мне захотелось выяснить, правда ли это.
This time I wanted to find out if it's really true.
Ты задел меня за живое, и мне захотелось ответить тем же.
You hurt me and I wanted to hurt you back.
Возможно, ему очень скоро захотелось её убить, с первого раза, как он её увидел.
Maybe he wanted to kill her very early on. From the moment he first saw her.
Ей захотелось играть в теннис, кататься на лыжах, передвинуть мебель в моей комнате.
She wanted to play tennis, go skiing, wanted to move the furniture around in my room.
Просто мне захотелось получше разглядеть его масштабы.
I wanted to stop here to take a better look at that.
Показать ещё примеры для «wanted to»...

захотетьсяwish

Кому еще захочется такой слабости?
Who would actually wish for that kind of weakness?
Думаю, тогда вам захочется Остаться на ночь.
I suppose you'll wish to stay overnight.
С чего бы тебе захотелось вредить нам?
Why would you wish us harm?
Отлично, дети, теперь остаток школьного дня можете потратить на то, чтобы оформить ваше яйцо как вам захочется.
Okay children, you can now take the rest of the school period to decorate your egg however you wish.
Вы можете есть все, что вам захочется, если вы только спросите разрешения.
You may eat whatever you wish as long as you first ask politely.
Показать ещё примеры для «wish»...