захлопнуть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «захлопнуть»

«Захлопнуть» на английский язык переводится как «to slam» или «to shut with a bang».

Варианты перевода слова «захлопнуть»

захлопнутьslam

И вообще, после этого я пытался поговорить с тобой, а ты захлопнула дверь перед моим носом.
Besides, I tried to talk to you about it after, and you slammed the door in my face.
Да. Он захлопнул дверцу машины и прищемил мне палец.
He slammed the car door, and caught my thumb.
В прошлый раз я захлопнула дверь прямо у него перед носом, и он два дня ночевал на улице.
Last time I slammed the door in his face and left him outside for two days.
Ты выбежал, захлопнул дверь.
You stormed out, slammed the door.
И захлопнула дверь.
She slammed the door.
Показать ещё примеры для «slam»...

захлопнутьshut

Положи ружья в багажник и захлопни его.
Put the rifles in the trunk and shut it.
Сядь и захлопни свою сраную варежку.
Sit down and shut your fuckin' rabbit.
Они так испугались, что спрятали это подальше с глаз долой. Они забыли свой стыд и честь и забросили достижение науки и цивилизации, и захлопнули крышку ящика Пандоры, который сами же и открыли.
They forgot all shame and honor and cast off the civilization and science we had created, and shut the lid of the Pandora's Box they themselves had opened.
Может, он вышел через пожарный выход, захлопнул дверь и остался на лестнице.
Maybe he went through one of those fire doors that lock from the inside and shut himself in the stairwell.
Кто-то захлопнул ее за собой и она закрылась.
Somebody must have shut it behind them and it's locked.
Показать ещё примеры для «shut»...

захлопнутьclose

Теперь, я планирую... предоставить Сиско эту брешь, а затем... захлопну за его спиной.
Now, I plan to give Sisko his opening and then close it on him.
Просто захлопните дверь за собой.
Just close the door behind you.
Прежде, чем они захлопнули их вновь, в наш мир проскользнуло зло.
Before they could close it, something evil slipped through.
Я захлопну этот ящик и открою твой... разум.
Well, close the drawer then and open your mind.
— Можешь дверь захлопнуть перед уходом?
— Um, could you close the door before you over think it?
Показать ещё примеры для «close»...

захлопнутьlock

Я ключ захлопнул в квартире.
I locked my key in the apartment.
Это все равно, что зимой мы захлопнули дверь в нашей первой квартире.
This is like that winter we locked ourselves out of our first apartment.
Я захлопнула дверь в офис, когда мы уходили.
I locked the office from the inside when we left.
Мы захлопнули дверь квартиры Энди.
We got locked out of Andy's.
— Вы знаете, я захлопнул дверь, а ключи оставил дома.
Actually, I've just locked my keys in my flat.
Показать ещё примеры для «lock»...

захлопнутьlocked myself out

Нечаянно захлопнул дверь.
I've locked myself out.
Дверь захлопнул.
— I locked myself out.
Я живу наверху, я захлопнула дверь, а внутри у меня маленький ребенок.
I live upstairs, I've locked myself out and my baby son's in there.
— Случайно захлопнул дверь.
— I locked myself out.
Я захлопнула дверь.
I... locked myself out.
Показать ещё примеры для «locked myself out»...

захлопнутьlocked out

Ты забрала ключ, а я захлопнула дверь, теперь в коридоре лужа.
Sugar, you got the key? I'm locked out and I'm makin' a puddle in the hall.
Послушайте, дело в том, у нее был мой запасной ключ, а я захлопнула дверь.
— Yeah. Look, the thing is she has my extra key, and I'm locked out.
Я знаю, что только что пришла, но моя соседка... она захлопнула дверь, и у меня ее запасной ключ.
I know I just got here, but my neighbor— she's locked out, and I have her spare key.
Я захлопнула дверь. Слесарь придет завтра.
I'm locked out and the locksmith can't come until tomorrow.
Я захлопнула дверь своей квартиры, а мой парень не должен узнать, что я уходила из дома.
I got locked out of my apartment, and my boyfriend cannot know I left the house.

захлопнутьyou just shut

А ну захлопни пасть!
Why don't you just shut up?
— Хоть раз в жизни захлопни пасть.
— For once, just shut your mouth.
Нет. Захлопни за собой дверь.
Just shut that behind you.
Захлопни уже пылесборник.
You can just shut your mustache.

захлопнутьshut the door

И вместо того, чтобы попытаться, чтобы понять в чем дело, ты захлопнула дверь.
And instead of trying, instead of working on it, you just shut the door.
Ты хочешь, чтобы я захлопнула дверь, так что можешь постучать как обычно?
You need me to shut the door so you can do your knocking thing?
Если захотите уйти, просто захлопните дверь.
If you leave, push the door shut.
Иногда нужно захлопнуть дверь перед старой любовью, чтобы оказаться по-настоящему близкой к новой.
Sometimes you have to shut the door on old loves in order to become truly close to a new one.

захлопнутьclose the door

Нужно лишь сделать шаг и захлопнуть дверь, которая отгородит тебя ото всех кошмаров.
You can just step outside, close the door on all those dreadful things that happened.
Как только она захлопнула дверь я поймал такси и сказал:
Finally close the door and go inside. Eu opresc a taxi, «the cazinou Duceþi-tion.»
он быстренько разделся, прыгнул в воду, а мы рванули назади — и захлопнули дверь.
go jumping in, like, bare-ass naked. We come running back. We're just, like— eh— close the door on him.
И не забудь захлопнуть дверь, когда будешь уходить.
Just close the door behind you.

захлопнутьtrap

Одна группа отрежет врага и заставит его отступить, другая же захлопнет ловушку.
One will circle around this way to cut off the enemy's retreat, the other will drive in this way, closing the trap.
— Меня захлопнуло в этом ящике.
— I got trapped in that box.
Да, или они захлопнут свои ловушки, и ты никогда не узнаешь правду.
Yeah, or they keep their traps shut, and you never find the truth.