застрять — перевод на английский
Быстрый перевод слова «застрять»
«Застрять» на английский язык переводится как «get stuck» или «become stuck».
Варианты перевода слова «застрять»
застрять — got stuck
Нога просто застряла.
His foot just got stuck.
А потом мой палец застрял в кране и я не могла его оттуда вытащить.
Then my toe got stuck and I couldn't get it out again.
Знаете, забавно то, как это случилось — она застряла.
You know, it's a funny thing how it happened — it got stuck.
Знаю, я застрял там с кузиной Маргарет.
I know. I got stuck with my cousin Margaret.
Застрял я в горле у этой проклятой жизни.
I got stuck in the throat of this cursed life.
Показать ещё примеры для «got stuck»...
застрять — stuck
Нет, я кажется застряла.
Okay. Oh, no, I think I'm stuck.
Нет, он... он застрял на отдаленной стройплощадке в Аляске, что теперь, когда я произнесла это вслух...
No, he's, um... he's stuck on a remote construction site in Alaska, which, now that I'm saying it out loud...
Рад снова слышать вас, хоть вы и застряли в Тобермори.
It's good to hear you're back, even though you're stuck in Tobermory.
Я думал, что мы застряли там, но мы смогли выбраться раньше.
I thought we were gonna get stuck there, but we came right through.
Она проглотила куриную кость, и та застряла у нее в горле.
She swallowed a chicken bone. It stuck in her throat.
Показать ещё примеры для «stuck»...
застрять — trap
Что будет, если мы застрянем здесь на всю зиму?
What if we are trapped here through winter?
На помощь, на помощь! Я застрял в этом теле!
Help, help me, I'm trapped in this body.
Адам, мы навсегда застряли в доме с этими людьми!
We're trapped in this house with those people.
Я застряла в чем-то клейком, а у меня сроки!
I'm trapped in adhesive polymer material and I'm on deadline!
То, что ты застрял в яме, не значит, что ты не можешь жить нормальной жизнью.
Don't worry, son. Just 'cause you're trapped... doesn't mean you can't live a full life.
Показать ещё примеры для «trap»...
застрять — catch
— Каблук застрял.
My heel caught on something.
Все! Кто-то застрял в гараже.
Somebody's caught in the garage.
Она могла там застрять.
Maybe it got caught in one.
— Твоя ступня, кажется, застряла.
— Your foot seems to be caught.
У парня застряла рука в прессе.
This fellow got his hand caught in a press.
Показать ещё примеры для «catch»...
застрять — strand
Как случилось, что вы здесь застряли?
How'd you happen to get stranded here?
Нам понадобится твоя помощь. Мы здесь застряли, капитан?
We're stranded down here, captain?
Значит, мы здесь застряли.
So we're stranded here.
Да, и мы застряли здесь.
Yes, and we're stranded here.
Вы хоть понимаете, что без ТАРДИС мы застряли?
But don't you realize, without the TARDIS we're stranded?
Показать ещё примеры для «strand»...
застрять — jamm
Дверной контроль застрял — контакт сломался.
Door control jammed — contact broken.
Ох, смотрите, теперь эта глупая штука застряла!
Oh, look, now the stupid thing's gone and jammed!
Да, вы прервали меня и эта глупая штука застряла!
Yes, then you interrupted me and the stupid thing jammed!
Как один лифт спускается, другой поднимается, поэтому, если один застрял, то и другой тоже.
As one lift goes down, the other one comes up, so if one is jammed, so is the other.
Она застряла.
It's jammed.
Показать ещё примеры для «jamm»...
застрять — got caught
— Застрял.
— It got caught.
Гребень застрял.
The comb got caught.
Я пылесосила... и что-то застряло в пылесосе.
Oh, I was... sweeping the floor... and it got caught up in the sweeper.
Но рычаг соскользнул и его рука застряла.
But the crowbar slipped and his hand got caught.
Там была пуля, она застряла в его униформе.
There was a bullet, it got caught in his uniform.
Показать ещё примеры для «got caught»...
застрять — lodg
Пуля застряла в позвоночнике, Но мы успешно извлекли её.
The bullet lodged in his spine, but we removed it successfully.
Проглотил ли ваш ребенок яд или какой-нибудь предмет, который застрял у него в горле?
Has the child ingested any poison or is an object lodged in his throat?
А оказалось, что я неправ... и теперь он застрял у меня в горле.
And it turns out I was wrong... and now it's lodged in my throat.
Застряла в его трахее.
Lodged in his windpipe.
Найдена в переулке, застряла в стене.
Found it in the alley lodged in a wall.
Показать ещё примеры для «lodg»...
застрять — get
Мои хвосты склеились, я не могу взлететь! Точно! Соник, я иду! Как вам удалось... Соник, давай, я знаю — ты можешь! Чёрт, теперь и я застрял! Кончились патроны, тебе повезло! Но не полностью! Спасибо, Наклс! Думаю, мы в расчёте.
If my tails are stuck together, I can't fly! I've got it! Sonic, grab onto this! Who are you? Sonic, you can do it! Oh no! I'm out of ammo! However... Not lucky enough! I owe you one, Knuckles.
Они застряли со мною в лифте и начали грызть мою сутану и все остальное...
They got into a lift with me and started to nibble my cape...
Хотела работать копирайтером. Но ее не приняли, и она застряла в курьерах.
She tried to be a copywriter but got turned down.
Та маленькая пулька все еще застряла в твоей руке, Часси?
You still got that little BB in your hand, Chassie?
— Нога застряла в унитазе. Стой!
— The crapper's got my foot.
Показать ещё примеры для «get»...
застрять — it's stuck
Застряло.
It's stuck.
Застряло.
I don't know. It's stuck.
Застряла.
It's stuck. Come on. Back up here.
Застряла!
— It's stuck!
— Застряло.
It's stuck.
Показать ещё примеры для «it's stuck»...