заскочить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заскочить»

«Заскочить» на английский язык можно перевести как «to drop by» или «to pop in».

Варианты перевода слова «заскочить»

заскочитьdrop by

Я заскочу утром, разбужу тебя часов в десять.
I'll drop by and wake you up in the morning.
Дорогой, заскочи по дороге к Бену Вебберу.
You better drop by Ben Webber's, darling.
Я заскочу попозже.
I'll drop by later.
Решите, я в понедельник заскочу.
You decide. I'll drop by on Monday.
Но знаете, если вы заняты, я заскочу в другой раз. Не дури.
But listen, if you're busy, we can drop by some other time.
Показать ещё примеры для «drop by»...

заскочитьpop

Я только хочу заскочить в свою филиальную приемную.
I just want to pop into my branch surgery, that's all.
Заскочи в Дабл-ю-Эйч Смит и купи себе путеводитель по аэродромам.
Pop down to WH Smith's and buy yourself an aircraft spotter's book.
Да, надо заскочить в магазин Уиллиса.
Yes, I must pop down to Willis's.
Я... заскочу... в аптеку, когда кризис спадет, и ку... куплю эти свечи.
I'II... I'll pop down to... to the chemist when the crisis pales into insignificance, and I'II... I'll get some of those suppositories.
Заскочу на минутку.
I'll just pop in for a quick workout.
Показать ещё примеры для «pop»...

заскочитьdropped by

Мне не хотелось ехать в офис, и я заскочил в кегельбан размять мышцы,.. ...чтобы хоть на время отвлечься от мыслей.
I didn't want to go back to the office so I dropped by a bowling alley... at Third and Western and rolled a few lines... to get my mind thinking about something else for a while.
Я заскочила только на минутку.
And I just dropped by for short chat.
— Я просто заскочил, чтобы сказать...
— I just dropped by to say... Ow!
Поверьте, когда я заскочил в бар, у меня и в мыслях не было того, что случилось дальше.
Trust me, what happens next was the furthest thing from my mind when I dropped by tonight.
Боб, я тут заскочил сказать тебе, что нам потребуется на время новый хирург-ортопед.
So Bob, I just dropped by to tell you we need to find an intrern motorpathic surgeon.
Показать ещё примеры для «dropped by»...

заскочитьstop by

Могли бы мы заскочить в Сан-Фелипе?
Could we stop by San Felipe?
Слушай, почему бы тебе не заскочить ко мне завтра в офис... и мы бы немного побеседвали?
Look, why don't you stop by my office sometime tomorrow... and you and me have a little chat?
Я подумал, что заскочу к вам и сэкономлю вам поездку в офис.
I thought I'd stop by and save you a trip to the office.
Только мне надо ещё забрать анализы, заскочу по дороге.
I have to stop by for some test results on my way.
— Ну я и вызвался заскочить по пути в химчистку и забрать вещи Джози.
— So I offered to stop by the dry cleaners and pick up Josie's stuff.
Показать ещё примеры для «stop by»...

заскочитьswing by

Не знаю сколько времени займет встреча,.. так что окажи мне услугу — заскочи в транспортное бюро... и забери бумаги на собственность на мое имя. Ладно?
I don't know how long I'm gonna be with the man, so do me a favour and swing by the Vehicle Bureau and pick up some transfer titles in my name.
Я ехал на симпозиум в Спокэйне, и подумал, почему бы не заскочить по дороге и удивить их.
And, well, you see, I have a convention in Spokane and so I just thought I'd swing by and surprise them.
— К уплю чего-нибудь поесть, а потом заскочу на почту.
I'm gonna pick up something to eat and then swing by the post office.
Пожалуй, заскочим туда по дороге на вечеринку чтобы папа смог посмотреть дареному коню в зубы.
I'd like to swing by the stable on the way to the party so Dad can look his gift horse in the mouth.
Мда, ну может в булочную заскочу.
Oh, maybe I'll swing by the bakery.
Показать ещё примеры для «swing by»...

заскочитьcome by

— Я просто хотел... Заскочить на минутку и удивиться. Что это такое?
I just wanted to... come by and surprise myself.
Через день, другой у меня начнутся отходняки, тогда я заскочу...
I'll come by' hang out.
У меня есть кресло, которое надо перенести наверх. Ты не мог бы заскочить как-нибудь и помочь мне?
I have a chair that I need moved upstairs and I was hoping you could come by and help me with that sometime.
Ладно, я заскочу к тебе.
Okay, I'll come by your place.
Но если ты захочешь заскочить на неделе в бар, то я работаю каждую ночь.
But if you want to come by the bar this week, I'm working every night.
Показать ещё примеры для «come by»...

заскочитьgo

Мне пришлось заскочить в агентство Роллс-Ройса, чтобы украсть запасное магнето.
I had to go to the Rolls-Royce agency.
Я не буду готовить торт, заскочи к Рафи, принеси что-нибудь.
I'm not making any cake, go to Rafi's and get something.
Но мне надо сначала заскочить домой.
But no. I have to go home first.
Ладно, ладно, а что если я только заскочу на коктейль, пропустив ужин?
Okay, okay, what if I just go for cocktails and skip dinner?
Я должна отвезти детей на каратэ и потом заскочить на работу ненадолго.
I have to get the boys to karate and then I'm gonna go into work for a bit.
Показать ещё примеры для «go»...

заскочитьjust pop

Я буквально на секунду заскочу в магазин за сигаретами.
I'll just pop to the shop for some ciggies.
Я была в городе и подумала почему бы не заскочить и не повидаться.
You know, I was coming in town anyway. I thought, oh, I'll just pop in and see him.
Да, заскочи в ларёк, купи купальник... закрытый, ничего вычурного.
Just pop in the gift shop and buy a bathing suit... get a one-piece, nothing fancy.
Я заскочила кое-что сказать Мартину.
I just popped in to tell Martin something.
Я заскочила к Мелу.
Oh, I just popped in to see Mel.
Показать ещё примеры для «just pop»...

заскочитьcome over

По-моему, когда ты поправишься, он охотно заскочит к тебе на ужин.
I think he'd like to come over for supper when you get well.
Анна, ты не хотела, бы заскочить... И сыграть завтра в шашки?
Anne, do you want to come over... and play Monopoly tomorrow?
Думала, может, заскочишь ко мне вечером.
Why don't you come over tonight?
Хочешь, заскочу к тебе на перепихончик?
Hey,you want me to come over for a quickie? Kidding.
Не могли бы вы заскочить в больницу завтра?
Could you come over to the hospital tomorrow?
Показать ещё примеры для «come over»...

заскочитьjust stopped by

Мы с папой заскочили по дороге в театр.
Dad and I just stopped by on our way to the theatre.
Он заскочил ко мне.
He just stopped by.
Слушай, я заскочил, чтобы еще раз поблагодарить за помощь в поимке беглеца. И подумал, что может смогу угостить тебя обедом.
Listen, I just stopped by to say thanks again for the bounty assist and, uh, thought maybe I could buy you lunch.
Вообще-то, я заскочил потому, что буду занят следующие несколько дней.
Actually, I just stopped by because I'm gonna be busy for the next few days.
Мы заскочили, чтобы сказать мы берем несколько дней отпуска.
We just stopped by to tell you we're taking some vacation days.
Показать ещё примеры для «just stopped by»...