заскочил — перевод на английский
Быстрый перевод слова «заскочил»
«Заскочить» на английский язык можно перевести как «to drop by» или «to pop in».
Варианты перевода слова «заскочил»
заскочил — drop by
Заскочите как-нибудь после работы.
Drop by some day after work.
Привет. Заскочи. У меня отличное курево.
Drop by, buddy, we have great smokes.
Я просто должен был заскочить и поздравить тебя со столь значительным повышением.
I just had to drop by and congratulate you on your promotion.
— Просто решил заскочить?
CORDELIA: Just decided to drop by?
Вы ехали из Финикса только чтобы заскочить?
You came all the way from Phoenix just to drop by.
Показать ещё примеры для «drop by»...
заскочил — pop
Но ведь мы можем заскочить на вечеринку на минутку.
We could just pop into the party for a minute.
Значит, тебе нужно чтобы я заскочила?
So, you need me to pop over?
Ну надо же, заскочила домой на 5 минут забросить одежду в сушилку, и у тебя уже мужик в спальне.
Wow, I pop home for five minutes To toss some clothes in the dryer, And you got a man in your bedroom.
Мы проходили мимо, и я решила заскочить по двум причинам.
We were just passing by, and I wanted to pop in for two reasons.
Заскочи к ней и спроси где она была между 22 и полуночью.
Pop in and ask her where she was between 10 and midnight.
Показать ещё примеры для «pop»...
заскочил — stop by
Могли бы мы заскочить в Сан-Фелипе?
Could we stop by San Felipe?
Только мне надо ещё забрать анализы, заскочу по дороге.
I have to stop by for some test results on my way.
— Сэм, заскочи в мой кабинет на ланч.
— Sam, stop by my office around lunch.
Собиралась заскочить.
I was going to stop by.
Знаешь, я собирался попозже заскочить в Тэлон.
You know, I was gonna stop by the Talon later.
Показать ещё примеры для «stop by»...
заскочил — swing by
Так ты заскочил за взносом на предвыборную кампанию?
Did you swing by for a campaign contribution?
Можем мы заскочить домой переобуться?
Can we swing by the apartment, so I can change?
— Ты не возражаешь, если я заскочу?
— Do you mind if I swing by?
Я тут подумала, может, я заскочу, посижу с Элайджей.
I was thinking I might want to swing by and see Elijah, you know?
Я подумал, что мог бы заскочить.
I figured I could swing by.
Показать ещё примеры для «swing by»...
заскочил — come by
— Я просто хотел... Заскочить на минутку и удивиться. Что это такое?
I just wanted to... come by and surprise myself.
У меня есть кресло, которое надо перенести наверх. Ты не мог бы заскочить как-нибудь и помочь мне?
I have a chair that I need moved upstairs and I was hoping you could come by and help me with that sometime.
Может ты заскочишь и проведаешь меня на моей новой работе?
Well, maybe you can come by and see me at my new job.
Так что, я собиралась заскочить по дороге домой.
So, I was going to come by on my way home.
Ничего особенно: кругом девчонки и выпивка, тебе стоит заскочить.
Nothing much, babes and brewskies all around, you should come by.
Показать ещё примеры для «come by»...
заскочил — go
Мне пришлось заскочить в агентство Роллс-Ройса, чтобы украсть запасное магнето.
I had to go to the Rolls-Royce agency.
Энди, не мог бы ты заскочить в «Ван Стоп» и купить верёвку?
Andy, could you go into the One Stop and get me some twine?
Но мне надо сначала заскочить домой.
But no. I have to go home first.
Ладно, ладно, а что если я только заскочу на коктейль, пропустив ужин?
Okay, okay, what if I just go for cocktails and skip dinner?
Может, заскочить на минутку, проверить на всякий случай?
Maybe I should go in here for a minute, just check it out for no apparent reason.
Показать ещё примеры для «go»...
заскочил — just
Заскочим на полчасика?
Just a half an hour?
Да, заскочил с юга острова, решил немного развеяться.
— Oh? — Yeah, just here on the south side, spreading meself around a bit.
Впрочем, я наверное успею заскочить домой и сравнить подчерки... и, будем надеяться, потом успею на пробивку.
I think I have just enough time to stop home and compare the handwriting... and then hopefully punch in at work on time.
Заскочила напомнить...
Just to remind you...
Заскочишь после работы и принесешь.
Just bring it along with you.
Показать ещё примеры для «just»...
заскочил — just stopped by
Мы с папой заскочили по дороге в театр.
Dad and I just stopped by on our way to the theatre.
Он заскочил ко мне.
He just stopped by.
Слушай, я заскочил, чтобы еще раз поблагодарить за помощь в поимке беглеца. И подумал, что может смогу угостить тебя обедом.
Listen, I just stopped by to say thanks again for the bounty assist and, uh, thought maybe I could buy you lunch.
Я заскочила за кексом, чтобы съесть его по дороге в спортзал.
I just stopped by to get a cupcake to eat on the way to the gym.
— Я заскочила...
— I just stopped by...
Показать ещё примеры для «just stopped by»...
заскочил — hop
А не хочешь просто заскочить в машину и съездить ознакомиться с общежитием?
Okay, so you just, uh, Want to go hop in the car and go check out the campus?
Я собираюсь заскочить в душ.
I am gonna hop in the shower.
Ты не против я заскочу в душ первой?
You mind if I hop in the shower first?
Я пытался заскочить в автобус на автовокзале.
I--I tried to hop this bus at Port Authority.
Мы с Шоном заскочим в душ.
Sean and I just got to hop in the shower.
Показать ещё примеры для «hop»...
заскочил — just pop
Нет, я заскочил забрать свою трубку.
No, I just popped back to get my pipe.
Так или иначе, я заскочила на их совещание по проекту.
Anyway, I just popped into their project meeting.
Я заскочил домой на обед.
I just popped home for some lunch.
Да, заскочи в ларёк, купи купальник... закрытый, ничего вычурного.
Just pop in the gift shop and buy a bathing suit... get a one-piece, nothing fancy.
Я буквально на секунду заскочу в магазин за сигаретами.
I'll just pop to the shop for some ciggies.
Показать ещё примеры для «just pop»...