запросто — перевод на английский
Варианты перевода слова «запросто»
запросто — just
Они же не могут так запросто пристрелить четырёх человек, которые всего лишь поехали в совместный отпуск.
They can't just shoot four blokes who just happened to go on holiday together.
Вы знаете, ваш папа думает, что... вы можете запросто переиграть с одной обещанной жены на другую... Но я знаю, что так в Америке не делается.
You know, your father thinks that... you can just switch one promised-wife for another promised-wife... but I know that it isn't that way in America.
Во вселенной не так уж много людей обладают способностью вот так запросто заглядывать куда хотят.
There can't be many people in the universe with the capacity of just dropping in like this.
Нам, профессионалам, такие вещи запросто.
We professionals can put that stuff on just like that.
— Вот так запросто?
— Just like that?
Показать ещё примеры для «just»...
запросто — easily
Я запросто могу отложить мой отъезд на неделю.
I can easily postpone my sailing for a week.
Я бы его запросто заболтал, даже не напрягаясь.
I would have talked our way out of it easily.
Люди не убивают друг друга вот так запросто, любовь моя.
People simply don't go around murdering each other so easily, my love.
Сейчас его запросто можно оскорбить.
One can easily insult him now.
Согласится ли Казначей подписать признание так запросто?
I doubt Mutsuta will write a confession so easily.
Показать ещё примеры для «easily»...
запросто — could
Запросто можно погибнуть самому.
I could have gotten killed myself.
Я ее запросто переиграю.
I could act her right off the screen.
— Они могут запросто голову человеку снести!
— They could tear a man's head off!
Такие проворные, что запросто могли догнать плохих мальчиков и девочек.
Oh, those little legs had to be fast, so that they could catch up with all the bad little boys, no matter how quickly they scampered.
Я бы мог запросто убить тебя.
I could have killed you like that.
Показать ещё примеры для «could»...
запросто — easy
— Мы это сможем. — Запросто.
— It'll be easy.
Да, конечно, звонить в полицию, запросто.
Yeah, sure, call the police, easy.
— О, это запросто.
— Oh, um, that's easy.
Запросто!
Easy.
А, это запросто.
Oh, that's easy.
Показать ещё примеры для «easy»...
запросто — no problem
У нас достаточно ребят, которые, запросто побьют вас в гонках.
We got some boys, uh, that'd shut you all down, no problem.
Да запросто!
Yes, no problem!
Если бы ты знал, что он помогает, сам бы избавился от прыщей, ты бы запросто его продал.
Well, that's probably the problem. If you knew it actually got rid of boils, you'd have no problem selling it.
Запросто, но для тебя безопаснее пописать с того столба на провода.
No problem. While you're at it, why not climb that pole and take a piss on the power lines?
Ты запросто можешь побить парня, но не можешь сказать девушки, что к ней чувствуешь.
You have no problem taking a swing at a guy but can't tell a girl how you feel about her.
Показать ещё примеры для «no problem»...
запросто — sure
— Конечно... запросто.
Sure... since you did.
Запросто.
Well, sure.
Да запросто.
Oh, sure.
Да запросто. Только этого и ждал.
Oh yeah, sure, why not?
Запросто, брат.
Sure, bro.
Показать ещё примеры для «sure»...
запросто — might
Там запросто могут и убить.
They might kill you.
Кроме того, Редль располагает важной информацией, которой он в ходе процесса запросто может поделиться, что, по-моему, могло бы иметь весьма неприятные последствия.
Not to mention that Redl has a lot of information... which he might disclose at the trial... with unpleasant results.
А вот наш клиент — запросто.
My client might.
Если ты не учёл это, то запросто можешь решить, что стреляли со второго этажа, хотя, на самом деле, выстрел был сделан с земли.
If you didn't account for it, you might conclude that a shot came from a second-story window when really, it was fired from level ground.
Даже если эта АЭС не развалится, то команда может запросто.
If this nuclear power plant doesn't melt down, the team might.
Показать ещё примеры для «might»...
запросто — totally
Если у тебя демонофобия — запросто можешь уйти.
Look, if you're feeling any demon-o-phobia, please, splitting is totally an option.
Ты мог запросто сказать что не хочешь ехать.
I mean, you could totally tell you didn't want to go.
Ну да, запросто.
Oh, yeah, totally.
Я запросто могу ещё подождать...
I can totally wait...
Олег, да я бы запросто справилась с тобой в постели.
I could totally handle you in the sheets, Oleg.
Показать ещё примеры для «totally»...
запросто — could easily
Я уже запросто могу умирать и не знать этого.
I could easily be dying and not be aware of the fact.
И это запросто перерастёт в полномасштабную манию...
Which could easily precede full-blown mania and, uh...
Кто бы не путешествовал под именем Роллинса, он запросто все еще может быть на острове.
Whoever was traveling as Rollins could easily still be on this island.
Запросто сможем добавить партию для тебя.
We could easily add another part in for you. No.
Так запросто можно получить траншейную стопу.
You could easily get trench foot.
Показать ещё примеры для «could easily»...
запросто — could just
Если это правда или возможно, то что Вы сказали, то что есть кто-то, как это там, этот охотник за головами, он может запросто быть кем угодно.
If it's true or possible, what you're saying-— that there's someone like this out there, this bounty hunter-— he could just become anyone.
И могу запросто убить кого-нибудь.
So I could just kill someone.
И еще я думаю, что это бессмысленно — рисовать человеку виды природы, когда он может запросто выйти на улицу и сам посмотреть.
I also think it's pointless for a human to paint scenes of nature when they could just go outside and stand in it.
Разве это не невероятно, что один из них запросто проник в защищённую лабораторию?
Isn't it incredible to think one of them could just infiltrate a secure lab?
— Знаете, я, как премьер-министр, мог бы запросто его убить
You know, erm... being Prime Minister, I could just have him murdered.
Показать ещё примеры для «could just»...