запереться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «запереться»

«Запереться» на английский язык переводится как «lock oneself in» или «shut oneself in».

Варианты перевода слова «запереться»

заперетьсяlock

Ты знаешь, я однажды видел, как самка птицы заперлась от самца в своем гнезде, а он стоял снаружи и свистел, и свистел, и свистел, вот так.
You know, I knew a case once where a female lovebird locked the male lovebird out of her nest, and he stood outside and he whistled and he whistled and he whistled, like this.
Они заперлись в бункере.
They're locked in the bunker.
Потому что, запершись в раковине, подобно улиткам, они забывают о своих мечтах и желаниях.
Because by being locked in a shell, like a snail, they forgot desire and dreams.
И сразу заперлись на ключ.
You even locked yourselves.
Он слышал, как она входит, он запаниковал, он закрыл дверь и циферблат, должно быть, перескочил и заперся. Он иногда так защёлкивается.
He heard her coming, he panicked, he pulled the door shut and the dial must have jumped and locked itself.
Показать ещё примеры для «lock»...

заперетьсяlocked himself away

Он... он заперся в этой лаборатории на два года, пытаясь исправить дефекты.
He... he locked himself away in this lab for two years, trying to repair the defects.
Он заперся здесь, чтобы охранять колонны.
He locked himself away to guard the pillars.
Какая-то часть меня хотела отказаться, но я не могу запереться от всех навсегда.
Part of me wanted to say absolutely not, but I can't lock myself away forever.
О, знаете, что бы я не отдала за возможность ненадолго... запереться и почитать.
Oh man, what I wouldn't give for some time to just... Lock myself away and read.
Но с другой стороны... мы можем провести остаток дня, запершись ото всех в каюте.
On the other hand... we could spend the rest of the day locked away in our quarters.
Показать ещё примеры для «locked himself away»...

заперетьсяlock the door

Зачем ты заперлась?
Tammy, why did you lock the door?
— Почему ты заперлась?
Right now! Why did you lock the door?
Иди ванную и запрись там.
Get in the bathroom and lock the door.
Запрись в ней и думай!
Lock the door and think!
САША Рэйвен, сядь в ровер и запрись в нем!
Raven, get back in the rover! Lock the door!
Показать ещё примеры для «lock the door»...

заперетьсяshut

Запрёмся здесь, оборвём телефонный провод, забаррикадируем дверь,..
Shut ourselves off completely.
Он заперся внутри бункера вместе с мисс Смит.
It's shut itself inside the bunker with Miss Smith.
Горстка людей, заперлась в отеле в долине, чрезвычайно амбициозный фильм, и команда, которая все меньше и меньше понмала, что происходит.
A handful of people shut up in a hotel in a valley, a hugely ambitious film, and crews who knew less and less what was going on.
Дебра, ты заперлась в этих стенах, на полгода проклиная себя, закрывшись от всего и всех.
Debra, you shut yourself inside these walls for the last six months, doing your damnedest to shut everything and everyone out.
Заперлась в лаборатории, шаманит над тем солдатом, наверное.
Still shut up in the lab, working on that soldier, I guess.
Показать ещё примеры для «shut»...

заперетьсяbarricaded herself

Софи заперлась внутри.
Sophie's barricaded herself inside.
Она заперлась у себя в квартире, когда узнала, что вы были здесь.
She barricaded herself in her apartment When she found out you were here.
Он заперся с заложниками.
He barricaded himself with hostages.
Я заперся в офисе.
I've barricaded myself in my office.
Его первое увольнение, он заперся в комнате, не говорит...
Since his first leave, he barricaded himself inside.
Показать ещё примеры для «barricaded herself»...

заперетьсяlocked the door

Тогда и заперлась, села на кровать и... долго обдумывала все это.
There, I locked the door, sat on the bed and... quietly thought about it for a long time.
Ты заперлась?
You locked the door?
— Представляете, заперлись на ключ.
Just think of that: they locked the door!
Зачем же вы заперлись?
Then why was the door locked?
Почему вы заперлись, Клэр?
Why was your door locked, Claire?
Показать ещё примеры для «locked the door»...

заперетьсяbarricaded himself in his

Четыре месяца назад у Будахаса вдруг переклинило мозги он заперся дома.
Four months ago, Budahas experienced a psychotic episode and barricaded himself in his home.
Его первое увольнение, он заперся в комнате, не говорит...
Since his first leave, he barricaded himself inside.
Я заперся в офисе.
I've barricaded myself in my office.
Он заперся с заложниками.
He barricaded himself with hostages.

заперетьсяshut himself away

Он заперся и задумался об этом.
He shut himself away and thought about it.
Такая жизнь не для вас, вот и все. Запереться в школе для девочек...
Just doesn't seem like your thing, that's all — shut away in a girls' school.
— Зачем вы заперлись? -Чтобы мне не мешали.
— Why shut yourself away?
Почему вы заперлись здесь?
Why are you all shut away up here?

заперетьсяclosed the door

Я заперлась, потому что хотела сначала поговорить с доктором.
I closed the door to talk to the doctor before he sees you.
На 38-й день Нина впервые заперлась в своей комнате и потушила свет.
On the 38th day, Nina closed the door for the first time.
Найди чулан и запрись там.
Find a closet, get in, and close the door.

заперетьсяtrap

— Мы думали, ты случайно заперся где-то в гостинице.
— We thought you'd gotten trapped somewhere in the hotel.
Кёртис говорит, что заперся в ванной.
Curtis says he's trapped in the bathroom.
Первый капитан корабля заперся внутри вместе с людьми, заражёнными испанкой, чтобы остановить эпидемию.
The first captain of the ship trapped people infected with spanish flu. In order not to cause an epidemic.
Я говорил лишь с одним парнем в хранилище, но я сделал так, что он заперся в камере, пока я подменял пальто.
I had to talk to one guy in the Evidence Unit, but I set it up so he got trapped in the locker while I made the switch.
которая укололась веретеном и заперлась дома.
She's nailed to a wall and trapped forever.