запасть — перевод на английский

Варианты перевода слова «запасть»

запастьwest of

Восемнадцать лет спустя — к западу от Занзибара.
Eighteen years later– West of Zanzibar.
Да... мы самая жуликоватая компашка среди ярмарок к западу от Миссисипи.
Yes, sir. We got the crookedest little carnival layout west of the Mississippi.
Мировой судья, лучшие коттеджи для медового месяца к западу от Пекоса.
Justice of the peace, finest honeymoon cottages west of the Pecos.
Норманн... впервые в моей жизни... я к западу от Чикаго, и мне это нравится.
Norman... for the first time in my life I'm west of Chicago, and I love it. It's splendid.
Это танцы, толпы людей, все розовые цветы к западу от Мисиссипи.
Ferns, dancing, tons of people! Every pink flower west of the Mississippi.
Показать ещё примеры для «west of»...

запастьwest

В Додж Сити, в Глобе, в Тусоне, в Лордсбурге, по всему Западу.
In Dodge City, in Globe, in Tucson, in Lordsburg, all through the West.
Именно поэтому мы и нужны Западу — как оплот борьбы и как столп культуры.
A bulwark and a pillar the West may yet wish to retain.
— Разобьем лагерь здесь, к западу.
— Get the tent here, toward the west.
А ближайший выход — к западу отсюда.
The nearest exit is west from here.
К западу отсюда есть сияющий город?
There's a shining city west of here?
Показать ещё примеры для «west»...

запастьcrush

— Который на тебя запал?
— The one with a crush on you?
Я даже думала что он, возможно, запал на тебя.
I even thought he might have a crush on you.
Принцесса положила меня в него и спасла, потому что она на меня запала.
The princess put me in it and saved me because she has a crush on me.
Запала?
A crush?
— Ты на него запала! — Что?
— You've got a crush on him!
Показать ещё примеры для «crush»...

запастьfall

Я запал на эту брюнетку, как ни на одну блондинку не западал.
I fell for a brunette as if she were a blonde.
Фрейзер отговорил меня от признания Дафни в ту самую ночь, когда она запала на этого типа.
Frasier talked me out of approaching Daphne the night she fell for that man.
Я запала на самого плохого парня.
I fell for the worst guy.
Ох, он запал за это!
Oh, he fell for it!
Ты запал на неё.
You fell for her.
Показать ещё примеры для «fall»...

запастьfuse

И мы посчитали, сколько будет гореть запал.
We worked out how long it would take for the fuse to burn up.
Используй длинный запал, а потом кончай.
Use a long fuse, then cut it.
— Скажи им, чтобы не сломали запал.
Tell them not to break that fuse.
Бомба была отличная, но запал был слишком коротким.
The bomb was excellent, but the fuse was too short.
Запал!
Fuse!
Показать ещё примеры для «fuse»...

запастьhot

Все эти разговоры о совершенной любви и ты запала на Ивана?
— Animal magnetism? All that talk about some perfect love, and you're hot for Ivan?
Тот парень запал на тебя?
Is that guy hot for you?
Ты так запал на Фриду, что ты сам толкнул меня к Марку.
You prick! You were so damned hot for Freda you pushed mark and me together.
Лучше бы она запала на Фрейзера.
Why couldn't Annie be hot for Frasier?
Запала на Фрейзера.
Hot for Frasier.
Показать ещё примеры для «hot»...

запастьhit

Это он на меня запал.
He hit on me.
— Эй, это он запал на меня. Вот как?
He hit on me.
— Ты запал на чужую девушку?
You hit on someone's girlfriend?
Сюзан запала на доктора.
Susan hit on her doctor.
Потому что ты запала на него, а он отверг тебя?
Because you hit on him and he rejected you?
Показать ещё примеры для «hit»...

запастьfancy

Я запал бы на тебя.
I'd fancy you.
Это было похоже, будто бы ты на него запал или он тебе правда симпатичен?
Well, did it seem like you're into him or do you really fancy him?
Они запали на тебя.
They fancy you.
— Пойдешь, потому что запал на неё?
— You're going cos you fancy her?
Ты что, сам на меня запал?
Why? Do you fancy me?
Показать ещё примеры для «fancy»...

запастьlike

Он тут на одну девчонку запал. Да? А где она?
It's because he likes a girl here.
— А кудряшка на тебя запал.
— Goldilocks likes you.
— Уверена, что он запал на тебя! — Кто?
I'm sure he likes ya.
— А? — Препод по математике запал на нее?
Does the math teach likes her?
По-моему, она на меня запала.
I think she really likes me.
Показать ещё примеры для «like»...

запастьget

Наверное, тогда мне и запало в душу шило для колки льда.
That's probably where I got the idea for the ice pick for my book.
— Ты запала на Сэма Сиборна.
— You got an itch for Seaborn.
Я запал на девушку в платье с точечками.
I got dibs on the dots.
Эта штуковина опять запала.
— Damn it. This thing got pushed in again.
Ты реально запал на этот торт, да?
That cake really got to you, huh?
Показать ещё примеры для «get»...