запасти — перевод на английский
Варианты перевода слова «запасти»
запасти — reserve
Объект продолжает нас преследовать. И мы быстро истощаем запас энергии.
The object is still pursuing us, thereby causing us to drain our power reserve at a much greater rate.
Мы должны пойти туда и проверить главный клапан и пустить запас охладителя.
We've gotta get in there and check the main valve and get the coolant reserve flowing.
Запас охладителя.
The coolant reserve.
Топливо? У вас ведь есть запас топлива?
You got a reserve, don't you?
Особый запас Эмиссара.
The Emissary's Special Reserve.
Показать ещё примеры для «reserve»...
запасти — stock
Я покупаю весь ваш запас, по вашей цене.
I'II buy your entire stock at your price.
Весь запас?
The entire stock?
Это селекционный запас, Севелан.
It's breeding stock, Servalan.
— Это весь запас? — Да.
Is the whole stock here?
Так что я решил вернуться, взять с собой запас и подзаработать.
So I thought I'd come back, get some stock, make a killing.
Показать ещё примеры для «stock»...
запасти — supply
Запас кислорода — только на обратный путь.
But the oxygen supply is only enough for the way back.
Через какое время запас топлива вынудит челнок вернуться на базу?
How long before shuttlecraft's fuel supply forces return to starbase?
У капитана кончается запас кислорода.
The captain's oxygen supply is running out now.
У нас у каждой свой собственный запас.
Oh, well, yeah. Uh, see, we each have our own supply, and I'm out.
За день до того у меня почти закончился запас воды, потому я должен был найти источник.
The day before, my water supply had run out, and I had to find some.
Показать ещё примеры для «supply»...
запасти — vocabulary
— Я вижу, его словарный запас по-прежнему тот же самый.
I see you haven't widened his vocabulary much.
У тебя слишком непристойный словарный запас для уличной герцогини.
You have a pretty salty vocabulary for a street duchess.
Для научного сотрудника университета он имеет весьма ограниченный словарный запас.
Say, for a science teacher, his vocabulary is quite limited!
Тесты на проверку интеллекта и словарный запас проходят тремя различными способами.
Tests for intelligence and vocabulary are set up in three different ways.
Не опасно тратить весь запас слов на одно предложение?
Isn't it rather dangerous to use one's entire vocabulary in a single sentence?
Показать ещё примеры для «vocabulary»...
запасти — stash
Но у нас есть вещи, которые мы даже не... Вот почему эти воинствующие вожди так стремятся заиметь свой запас .
I mean, why do you think... that all the warlords of the world... are so anxious to get their own... personal little stash... of chemical weapons?
Я не торговал, но они обыскали мою лодку и нашли большой запас.
I was no dealer, but... they searched my boat and they happened to find a big stash.
У нее есть секретный запас.
She has a secret stash.
Мой папа слил весь твой запас, но я порылась в аптечке Лили.
So my dad might have flushed your stash, but I raided Lily's medicine cabinet.
Они дали ему вперед огромный запас.
They fronted him a huge stash.
Показать ещё примеры для «stash»...
запасти — store
— Нет, но у Клементса был запас.
— No, but Clements had a store.
Концентрированная энергия, как будто какой-то запас.
A concentration of power as though to store.
У меня есть небольшой запас консервов.
Store some canned goods.
Ты так думаешь только потому, что у меня есть запас еды здесь вместо того чтобы бегать назад и вперед до кухни?
Do you think that's simply because I have a store here rather than trudging back and forth to the kitchen?
Могу весь запас скупить.
I could buy the whole store.
Показать ещё примеры для «store»...
запасти — extra
Вы сказали этим людям, что Вы никогда не храните запас бензина здесь, не так ли?
You told these people that you never store extra gasoline here, didn't you?
Я почти забыл взять запас плутония.
I almost forgot to bring extra plutonium.
— Запас патронов.
Extra ammo.
Я забыл оставить ему запас рецептов на лекарство.
I forgot to leave him an extra prescription for his medication.
Должен быть запас десять сантиметров.
There should be ten centimeters extra.
Показать ещё примеры для «extra»...
запасти — run
Или у тебя запас слов кончился, здоровяк?
Or have you run out of your big boy words?
Твой запас никогда не иссякает.
You'll never run dry
что у меня никогда не закончится запас этой штуки... и я смогу производить кучу идеальных копий одной и той же вещи.
«Okay, I'm gonna make it so that I'll never run out of this thing... and I will be able to have a bunch of perfect copies of the same thing.»
Мой запас иссяк.
I'm running low.
И у тебя кончается запас.
You're running out.
запасти — enough
Есть запас кислорода?
We got enough oxygen?
Траппер, мы захватили запас провизии и воды на несколько дней.
Trapper, we have enough food and supplies to last for a couple of days.
У нас есть запас на две, три недели максимум.
We have enough runway for maybe two, three weeks max.
И у меня при себе хороший запас пуль.
And I got enough brass to spare.
Генератор, ставни на окнах, туннель, запас еды на год... легко.
Generator, boarded windows, escape tunnel, enough food to last a year, easy.
Показать ещё примеры для «enough»...
запасти — worth of
Ты, наверное, израсходовал месячный запас транспортерных кредитов.
You must have used up a month's worth of transporter credits.
Это похоже на годовой запас бекона.
That's a year's worth of bacon.
Джимми, у нас четырехлетний запас мороженого в подвале.
Jimmy, we got four-years worth of ice cream sandwiches in the basement.
А еще неплохо бы хранить годовой запас еды и оружия в бомбоубежище.
I also think we should store a year's worth of food and ammunition in a blast cellar.
— Недельный запас воды.
That's a week's worth of water.
Показать ещё примеры для «worth of»...