заносить — перевод на английский

Варианты перевода слова «заносить»

заноситьbring

Конечно, заноси его внутрь.
By all means, bring him in.
Заносите это сюда!
Bring it right up here!
Заносите всё в дом.
Bring everything in.
Дождь собирается, белье заносите в дома!
It's raining. Go bring in your laundry!
Заносите его.
Bring him!
Показать ещё примеры для «bring»...

заноситьget

Заносите остаток ваших вещей на борт.
Get the rest of your stuff on board.
Заноси его вовнутрь.
Get him in.
Заносите ее внутрь.
Get her inside.
Заноси ее внутрь и не беси меня.
Now get her inside before you really piss me off.
Заносите ее в скорую, подключите к монитору.
Get her into the ambulance, get her on a monitor.
Показать ещё примеры для «get»...

заноситьput

Заноси вот сюда, так, так.
Come, put it there.
— Да. Помнишь ту драку, после которой нам пришлось заносить его в дом?
Remember the fight he put up when we put him in the home?
Заноси ее в автобус.
Put her on the bus.
Ты заносишь что-то в список, выполняешь это, а затем ставишь галочку.
You put the thing on a list, you do the thing and then you tick it off.
Тогда, наверное, тебе не следовало заносить это в компьютер.
Then maybe you shouldn't have put it on the computer.
Показать ещё примеры для «put»...

заноситьtake

Заноси их.
Take them along.
Надо заносить всё в дом, жена.
Take our things back in.
Ну что, нам заносить тело внутрь?
So, should we take the body inside?
Я заметила, иногда вы не забираете газеты, я могу заносить их домой.
Um, I've noticed that sometimes you're too busy to pick up... your newspapers, so I can take them and hold them for you.
Мартин, заноси их багаж.
Martin. Take their luggage in.
Показать ещё примеры для «take»...

заноситьbring it in

В таком случае, ладно, заносите.
Well, in that case, all right... bring it in.
Заноси, ребята!
Bring it in, fellas!
Заносите, пожалуйста.
Bring it in, please.
Заносите скорее.
Bring it in.
Заносите!
Bring it in!
Показать ещё примеры для «bring it in»...

заноситьgets carried away

О, он умеет себя вести, но его иногда заносит.
Oh, he knows how to behave but he gets carried away.
Её заносит.
She gets carried away.
— Уинстона иногда заносит .
— Winston gets carried away sometimes.
Бывает, любого актера заносит.
Well, every actor gets carried away.
Знаю, порой твою маму заносит, но всё, что она делает, она делает ради нас.
I know your mom gets carried away, but everything she does, she does for this family.
Показать ещё примеры для «gets carried away»...

заноситьcarried away

— Романа, тебя заносит.
— Romana, you get carried away.
Мы давно не виделись, поэтому нас иногда заносит.
We haven't been together long. Sometimes we get carried away.
Просто меня заносит, понимаешь?
I just get so... carried away, you know?
Меня иногда заносило.
Got a bit carried away.
Главного секретаря кабинета Нирасаву заносит.
Chief Cabinet Secretary Nirasawa is getting too carried away.
Показать ещё примеры для «carried away»...

заноситьcome on

Хорошо, заносите.
Okay, come on.
Заносите.
Come on.
Заносите
Come on up.
Заносите.
Come on in.

заноситьlet's get her inside

Что ж, заносите ее. Нет!
Well, let's get her inside.
заносите её сюда.
Come on, let's get her inside.
Ультрафиолетовые лучи его испортят, поэтому заносим в помещение.
The ultraviolet rays may spoil it, so let's get it inside.
— Хорошо, заносим внутрь.
— Okay, let's get him inside.

заноситьjust

Заносите ее.
Just breathe.
— Он просто заносит это во двор.
— He's just taking it inside.
Заносил в каталог артефакты, найденные на P4X-131 .
Just cataloguing some artefacts we found on P4X— 131.