замышлять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «замышлять»

«Замышлять» на английский язык переводится как «to contemplate» или «to plan».

Варианты перевода слова «замышлять»

замышлятьplan

— Вы же знаете, что он замышляет.
You know what he's planning. I don't.
Они что-то замышляют против тебя.
They're planning something against you.
— Я готов поспорить. Они что-то замышляют.
They're planning something.
И чтобы вы знали, мы ничего не замышляем.
And just so you know, we're not planning anything.
Он сказал, что вы что-то замышляете.
— He said you were planning something.
Показать ещё примеры для «plan»...

замышлятьcontemplate

Напрошлой неделе он замышлял убить себя, затягиваясь как армяне.
Last week he contemplated killing himself by inhaling next to an Armenian.
Если кто-то из вас узнает о замышляемом политическом убийстве, он пойдёт доносить?
If someone you know about the contemplated political murder, he would communicate?
Вы хотите сказать, что император что-то замышляет против нас?
Are you suggesting that the Emperor contemplates a move against me?
Я просто не верю, что человек с такой возвышенной натурой, как мистер Раскин, мог замышлять то, на что вы намекаете.
I simply do not believe that a man of Mr Ruskin's towering character would ever contemplate what you are suggesting.
Или замышляет самоубийство.
Or contemplating suicide.

замышлятьplot

Мы, конечно, что-то замышляли. Он дал бы голову на отсечение!
We were surely plotting something and... he'd have bet his life on it!
Что вы тут, замышляете?
What are you girls plotting?
Максим, он замышляет переворот.
He's plotting a coup.
Мне хотелось подсесть к ней и узнать, что она замышляет.
I had the urge to go and join her, to see what she was plotting.
А то, что кто-то попусту тратит время в подвале, замышляя свергнуть правительственную организацию, это уже твоя.
The part where somebody wasted his time in the basement, plotting the overthrow of a government agency, that one's on you.
Показать ещё примеры для «plot»...

замышлятьsomething

Наверняка он что-то замышлял.
He must've done something.
Негодяи, что вечно что-то замышляют, и умудрённые опытом люди, которые просто не любят молоть языком.
Those who are always thinking about something bad, and... those with experience, who don't say unnecessary things.
Они явно против меня что-то замышляют.
Probably trying to think of something evil to do to me.
Здесь есть парень и он что-то замышляет.
There's a guy here, and he's trying to do something.
Если бы один из них что-то замышлял, мы бы об этом знали.
If one of them was gonna do something, we would know about it.
Показать ещё примеры для «something»...

замышлятьconspire

Сиди... и замышляй!
Conspiring!
Он думает, люди что-то замышляют против него.
He thinks people are conspiring against him.
Тогда скажи, что вы с хирургом замышляете?
Then tell me, what were you conspiring with the surgeon?
Замышляем?
Conspiring?
Если не узнаем, что они замышляют, все впустую.
If we don't actually hear them conspiring, we've got nothing.
Показать ещё примеры для «conspire»...

замышлятьschem

Ты засиживался допоздна, планировал и замышлял.
You stay up late plotting and scheming.
Я не знаю, что ты замышляешь, и не важно, что это, но я не согласен!
I don't know what you're scheming but I don't agree.
Они там, что-то замышляют.
They're out there, scheming.
Я слышу отсюда, как вы ,двое, что-то замышляете!
I can hear the two of you scheming out there!
Думаешь, я не вижу, что ты замышляешь?
You think I don't know what you're scheming?
Показать ещё примеры для «schem»...

замышлятьhatch

Да, они что то замышляют.
Yeah, they're hatching something.
Ты ведь не замышляешь каких-то безумных идей?
You're not hatching any crazy ideas, are you?
Если я поднесу свою голову поближе к твоей и тихо скажу -они решат, что мы замышляем заговор.
If I put my head very close to yours and speak softly, they'll suspect us of hatching a plot.
Но это не то, что ты замышляешь.
Not the one you're hatching.
Говоря о вещах, которые ты замышляешь, Нико здесь.
speak of things, when you hatched, nico is here.
Показать ещё примеры для «hatch»...

замышлятьthink

Бог знает, что он делает или замышляет.
Lord knows what he's doing or thinking.
Тебе было бы интересно узнать, что я замышляю?
Wouldn't you be wondering what I'm thinking?
А если бы я взглянул на ваш портрет Дэвида, я мог бы увидеть, что он что-то замышляет против сестры Эшби?
So if I was to look at your painting of David, would I see that he was thinking of hurting Nurse Ashby?
Замышляешь темные делишки?
Thinking dark thoughts?
На случай, если ты замышляешь нас сдать, напоминаю, что твои друзья ещё под присмотром Ребекки.
Just in case you were thinking of tipping anyone off, remember your friends are still hanging out with Rebecca.

замышлятьup to no good

Пакости замышлял.
Up to no good.
Что-то замышлял.
Up to no good.
Может, он замышлял что-то худое в отношении Верити?
Maybe he's up to no good and Verity got involved?
Потому что замышлял что-то!
Because he was up to no good!

замышлятьmind

Тебе не показалось, что он что-то замышляет?
You didn't notice anything on his mind?
Когда я дал тебе телефон с защищенной сетью, я замышлял не это.
When I gave you a secure phone network, this wasn't what I had in mind.
Я ничего не замышлял:
I had nothing in mind: