заморочка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заморочка»

«Заморочка» на английский язык переводится как «quirk» или «peculiarity».

Варианты перевода слова «заморочка»

заморочкаthing

— Опять ваши бабские заморочки?
Is this a woman thing?
— А почему нет? Или это чисто женские заморочки?
— It's just a woman thing?
Разве это не доказывает, что вся эта заморочка с невезением — ерунда?
Isn't that proof enough... that this whole bad luck thing is totally bogus?
Это просто актерские заморочки.
It's an actor thing.
Это больше мамина заморочка.
It's more your mom's thing.
Показать ещё примеры для «thing»...

заморочкаissue

Не превращай это в одну из твоих больших моральных заморочек.
Don't turn this into one of your big moral issues.
Все их этикетные заморочки сопровождаются здоровой дозой суеверия.
All their etiquette issues go along with a healthy dose of superstition.
И что у тебя заморочки на этот счет. Но это касается не тебя.
And I know that you have issues because of it, but this isn't about you.
Знаешь, говорят, у него были заморочки.
You know, people say he had issues.
Конечно, у меня есть кое-какие заморочки, но у кого их нет?
Yeah, I-I still have some issues, but who doesn't?
Показать ещё примеры для «issue»...

заморочкаtrouble

Зачем кому-то нужны такие заморочки?
Why would someone go to this kind of trouble?
По мне, так слишком много заморочек.
Sounds like a lot of trouble to me.
Если меня спросите, это женские заморочки.
Nothing like women trouble, if you ask me.
К чему столько заморочек?
Why so much trouble?
5 лет без заморочек!
5 YEARS OF TROUBLE.
Показать ещё примеры для «trouble»...

заморочкаstuff

Мы с Джорджией подрались из-за моих... заморочек.
Oh, Georgia and I just got into a fight over my...stuff.
У Мариссы какие-то личные заморочки.
Marissa is going through some personal stuff.
Личные заморочки типа твоих голых пьяных пробежек по городу?
Personal stuff like you running through the neighborhood drunk and naked?
У меня были личные... заморочки.
There was some personal... stuff.
Все эти куклы и-и-и дурацкие песенки, и заморочки на уборке и она никогда не перестает говорить.
— Everything is dolls a— a-and show tunes and cleaning stuff and she will not stop talking.
Показать ещё примеры для «stuff»...

заморочкаmess

Это твои заморочки.
This is your mess.
Это моя заморочка.
It's my mess.
У меня столько заморочек.
This is a mess.
Когда я любезно согласился поделиться Доун с Доном Дрейпером, это было сделано для того, что бы его корреспонденция и входящие звонки не создавали заморочек.
When I generously agreed to share Dawn here with Don Draper, it was for the purposes of his correspondence and incoming phone calls, not cleaning up his messes.

заморочкаsnag

Томми, у нас есть пара заморочек.
Tommy, we got a couple snags here.
Заморочек?
Snags?
Каких заморочек?
What snags?
Ребята, с вашим номером небольшая заморочка.
Folks, there's been a slight snag with your room.