заместить — перевод на английский

Варианты перевода слова «заместить»

заместитьcover his tracks

Декстер сказал, что люди посчитали что он выдумал эту историю, чтобы замести следы.
Dexter said that people assumed... that he made the story up to cover his tracks.
— Что бы замести следы.
— To cover his tracks.
Убийца, очевидно, пытался замести следы, Но он упустил кое-что.
The killer's obviously tried to cover his tracks, but he's missed a bit.
— Мы подозреваем, что он прячет машину, чтобы замести следы.
We suspect he's hiding it to cover his tracks.
Да. Уверена, Майкл немедленно ушел на другую планету, чтобы замести следы.
Now, I'm sure Michael immediately dialled elsewhere to cover his tracks.
Показать ещё примеры для «cover his tracks»...

заместитьcover

Почему ему не откопать свое сокровище, перепрятать его и замести следы?
Why doesn't he dig up his treasure, put it somewhere and cover his traces?
Чтобы замести наши следы.
To cover our tracks.
Чтобы замести следы, они свалили все на террористов, которые якобы скрываются в Лас Калинас.
To cover it up, they blamed the rebels and were looking for their leader in Las Calinas.
Мы должны замести наши следы.
We must cover our tracks.
Дин убивает Тулли, а Лесли помогает замести следы.
Dean kills Tulley and Lesley helps cover the traces.
Показать ещё примеры для «cover»...

заместитьcover your tracks

Вы заготовили вторую пару, чтобы замести следы?
Did you procure a second pair to cover your tracks?
Он улетел достаточно далеко.. ...чтобы замести твои следы.
He flew out far enough to cover your tracks... and then he took a little skydive.
Твоя карьера окончена, даже если ты позаботился о том, чтобы замести свои следы.
Your career is over even if you were smart enough to cover your tracks.
Я знаю, ты не святой, Лутор, Но убивать женщину, чтобы замести свои следы?
I knew you weren't a saint, Luthor, But killing a woman to cover your tracks?
И знаете, как замести следы.
And know how to cover your tracks.
Показать ещё примеры для «cover your tracks»...

заместитьclean up

Рано или поздно все бы вскрылось. И он нанял меня, чтобы замести следы.
He hired me to clean up before the story got out.
Кто-то убил Руди Вернона, чтобы замести следы, и это не мог быть Ал, так кто, черт возьми, это был?
Someone murdered Rudy Vernon to clean up a mess, and it wasn't Al, so who the hell was it?
Помоги мне замести следы.
Help me clean up this mess.
И попросили Доминика замести все следы.
You figured Dominic would clean up after you, too
мы поможем замести следы.
No, sheriff, we can help clean up.
Показать ещё примеры для «clean up»...

заместитьcover our

Нужно замести следы.
We've got to cover our traces.
Нам надо замести следы.
We need to cover our tracks.
Чтобы замести следы.
To cover our tracks.
Нам нужно замести за собой следы.
We need to cover our tracks.
Но нужно замести следы.
We gotta cover our tracks.
Показать ещё примеры для «cover our»...

заместитьto clean up

Если у сынка возникнут проблемы, она успеет замести следы.
If her son gets into trouble, she has time to clean up.
И я не все следы смогу замести, если что-нибудь произойдет.
And there's a limit to what I'll be able to clean up after the fact.
Чья-то попытка замести следы.
Someone's trying to clean up.
Убийца догадался замести следы, но упустил эту деталь.
Killer was smart enough to clean up, but they missed this bit.
Пинк Фармасьютикалс пытается замести следы.
Pinck Pharmaceutical is here trying to clean it up quietly.
Показать ещё примеры для «to clean up»...

заместитьsweep

Ты позабавился с ней, а когда решил что с тебя хватит, то хочешь замести ее под ковер?
You fool around with her, then when you think it's enough you wanna sweep her under the rug?
Просто замести всё под ковёр, как будто ничего не случилось?
Sweep it under the rug like nothing?
Они хотят замести ее под ковер. — Узнай меня получше, Диего.
They want to sweep it under the rug.
Так что, если бы ты мог просто замести все это под ковер, было бы просто замечательно.
So if you could just sweep all this under the rug, that would be great.
Конечно, в этом мире есть горькая правда, которой не удастся избежать, ее нельзя просто замести под ковер.
There's certain harsh truths in this world that you just can't avoid, you can't sweep under the rug.
Показать ещё примеры для «sweep»...

заместитьhide

Нужно замести следы, чтобы никто не догадался.
They must hide the act, bury it completely.
Да, убийца мог унести труп, чтобы замести следы.
Yes, the murderer could have carried the body away to hide the track.
Мы считаем, что ее столкнули с Малхолланд Драйв чтобы замести следы.
We believe it was pushed off of Mulholland Drive in an attempt to hide it from authorities.
Он пытался замести следы.
Trying to hide the evidence.
Использовал сложную программу, чтобы замести следы, но мы отыскали его в городишке Коулпорт.
He used a pretty sophisticated program to hide his location, but we were able to find him in a town called Coalport.

заместитьreplace

Нам нужна только маленькая процедура, заместить кусочек кости.
We just need a small procedure to replace the bone flap.
Одинокая, сбитая с толку модница делает крайне неудачный романтический выбор, пытаясь заместить потерянных родителей.
Lonely, disorientated jet-setter makes disastrous romantic choice by... trying to replace lost parents. Palestinian sugar daddy.
Единственный способ улучшить полодение и сохранить безопасность нации — это заместить тебя!
The only way to improve that standing and to keep our nation safe is to replace you.
Спасти его и я вернусь в Париж героем, в идеальном положении, чтобы заместить кардинала.
Rescue him and I arrive back in Paris a hero, perfectly positioned to replace the Cardinal in the King's affections.

заместитьfill in

Но знаешь, с этой повязкой ей, наверное, трудно будет танцевать, так что... я мог бы её заместить.
But, you know, with her sling, it's probably gonna be hard for her to dance. So I could fill in for her.
Хорошо, хорошо, я беру телевизор назад, но мне нужно чтобы вы заместили меня после школы.
Okay, okay, I'll take the TV back, but I need you guys to fill in for me after school.
Заместили где?
Fill in where?
Я замещу Норму.
I will fill in for Norma.