зал заседаний — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «зал заседаний»
«Зал заседаний» на английский язык переводится как «meeting room» или «conference room».
Варианты перевода словосочетания «зал заседаний»
зал заседаний — conference room
Зал заседаний штаба ОД.
UD headquarters conference room.
— Все ждут в зале заседаний.
They're all waiting in the conference room.
Это наш зал заседаний, уважаемая Медея.
This is our conference room, dear Medea.
— Тебя ждут в зале заседаний.
— You're needed in the conference room.
Подожди меня около зала заседаний.
Wait for me outside the conference room.
Показать ещё примеры для «conference room»...
зал заседаний — meeting room
Руководители компании входят в зал заседаний.
The officers of the company are now entering the meeting room.
В зале заседаний полицейской ассоциации.
The association meeting room.
Похоже на зал заседаний.
Looks like a meeting room.
Идет к главному залу заседаний.
Heading for main meeting room.
Прошу в зал заседания.
Let's go to the meeting room.
Показать ещё примеры для «meeting room»...
зал заседаний — courtroom
— Зал заседаний в ту сторону?
— Is the courtroom this way?
Зал заседаний.
The courtroom.
Выведите её из зала заседания.
Have her removed from the courtroom.
Выведите подсудимого... из зала заседания.
Remove the defendant... from the courtroom.
Думаешь, я бы вломилась в зал заседаний, рискнула бы расследованием убийстве, чтобы арестовать тебя из-за подозрения или теории?
But you think I would barge into a courtroom, Jeopardizing a murder investigation, to arrest you On a hunch or a theory?
Показать ещё примеры для «courtroom»...
зал заседаний — boardroom
Зал заседаний прямо, первый поворот направо.
Boardroom straight on, first right.
Потом встретимся в зале заседаний и посмотрим, что можно сделать, чтобы успокоить их.
Afterwards we'll meet in the boardroom and see what we can do to calm those people down.
Слушай, я пойду в зал заседаний на встречу с финансистами.
Listen, I'm going to the boardroom to see the finance committee.
Вас ждут в зале заседаний, м-р Прескотт.
They're ready for you in the boardroom, Mr Prescott.
Она выглядела как мёртвая крыса брошенная на стол в зале заседаний .
It was like someone dumped a dead rat on the boardroom table.
Показать ещё примеры для «boardroom»...
зал заседаний — briefing room
Если они придут в себя, я буду в зале заседаний.
If they seem lucid, I'll be in the Briefing Room.
Их проводят в зал заседаний.
They're being escorted to the briefing room.
Наниты каким-то образом контролируют мозг и делают людей поддающимися .. ... влиянию инопланетного устройства, которое мы видели в зале заседаний.
The nanobots must somehow make people responsive to the suggestions from the alien device we saw in the briefing room.
Тогда мы должны отключить устройство в зале заседаний.
We need to shut down the device in the briefing room.
Очевидно, Лейтенант Эллиот планирует штурмовать зал заседаний с нескольких позиций.
Apparently Lieutenant Elliot is planning on assaulting the briefing room from several points of access.
Показать ещё примеры для «briefing room»...
зал заседаний — council chamber
На ваших экранах штабквартира ООН и площадка, с которой все три участника мирного договора обратятся к публике, сразу после закрытой церемонии подписания в зале заседаний ООН.
You're looking at the U.N. Plaza gardens and the podium from which all three co-sponsors of the peace treaty will address the public following a private signing ceremony inside the U.N.'s Council Chamber.
Через час вы будете стоять рядом со мной в зале заседаний, и вы подпишите договор, на который мы с вашим мужем согласились.
In one hour, you will stand beside me in the council chamber, and you will sign the treaty your husband and I agreed to.
Он в зале заседаний.
He's in the council chamber.
Позови её ко мне, в зал заседаний.
Request she join me in the council chamber.
Плакаты в зале заседаний запрещены.
We are no longer allowing signs — in the council chamber.
Показать ещё примеры для «council chamber»...
зал заседаний — floor
Его помощница пообещала, что скажет ему о звонке, как только он выйдет с зала заседаний.
His assistant promised he'd call soon as he gets off the floor.
Он не в зале заседаний.
He's not on the floor.
При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов.
Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie?
Должна ли я задержать зал заседаний для вас, сэр?
Should I hold the floor for you, sir?
Зал заседаний в вашем распоряжении на неограниченное время.
The floor is yours, for the time that you deem necessary.