закрутиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «закрутиться»
закрутиться — spin
Тебе нужно подкинуть их над головой так, чтобы они закрутились, понял?
Settle down! No, son. You gotta put 'em above your head and spin it.
Дядя Коля, пойдем, еще раз крутанем, может, оно закрутится?
Uncle Kolia, let's go and give it another spin, maybe it'll spin then?
И он будет рассеиваться, а когда закончит, то закрутится в торнадо, чтобы избавиться от кинетической энергии.
And it will dissipate, but when it does, it's gonna spin off tornados just to get rid of the kinetic energy.
Ой, сечас закручусь!
Oh, I'm gonna spin!
Как если бы закрутилась великая паутина.
It's as if a grand web is being spun.
Показать ещё примеры для «spin»...
закрутиться — busy
Каюсь, товарищ инспектор, закрутился, забыл, ни на что не хватает времени.
Forgive me. Been too busy. Swear I forgot about it.
Уверенна, чувство было взаимным. Дальше он закрутился, личные дела...
But then he started getting really busy, and I didn't know where he was.
Понимаю, я пару раз тебе звонил, но ты, наверное, закрутился.
— I called a few times. Very busy.
закрутиться — happen
Я повстречала его сразу после того, как всё закрутилось.
I met him right as everything happened.
Я отблагодарила его чашкой кофе, а потом всё закрутилось.
I thanked him with a cup of coffee, And things just kind of happened.
— Жизнь как-то закрутилась...
— Life happened.
Так, у меня всё это время был запасной план и всё получается, всё закрутилось.
Okay, I had a backup plan on the low this whole time, and it's coming up, it's happening.
закрутиться — start
А теперь, когда с Клэр всё так закрутилось, я не имею права просить тебя о прощении.
Now that I've started this thing with Claire, I... Well, I have no right to ask you to forgive me.
Это позволяет им определить свою позицию в зависимости от места они закрутились.
This allows them to determine their position based on where they started.
Много плохого случилось со мной, когда всё закрутилось.
A lot of bad things happened to me when all of this started.
Тем же летом я снова загремел в тюрьму, и так всё закрутилось вплоть до 93-го
I went into prison that summer, — and that started a spiral that lasted until '93.
уехала на неделю, тут Светка звонит, думала что ты дома, ну и... закрутилось.
gone for a week, and then Sveta calls, she thought you're home, well and... started.
Показать ещё примеры для «start»...
закрутиться — fast
Всё так быстро закрутилось.
I don't know, everything is going so fast.
Ух ты. Все так быстро закрутилось.
Wow, it's all happening so fast.
Знаешь что, Бун? Как только ты захочешь... Что ж, быстро всё закрутилось.
any time you want to-— [grunts] well, that escalated fast.
закрутиться — in motion
Все это дело закрутилось из-за Майи.
The whole thing was put in motion by maia.
Колеса уже закрутились, дорогая.
The wheels are in motion, love.
Уже всё закрутилось.
There are things in motion.
— Что закрутилось?
What's in motion?
Колёса закрутились.
The plan is in motion.