закроить — перевод на английский

Варианты перевода слова «закроить»

закроитьclose

Я закрою глаза и поверю во все, что захочу.
I'll close my eyes and believe in everything I could desire.
Если не куплю, закрою компанию.
If I can't buy one, I'll close the company.
Я сейчас закрою окна в спортзале и мы поужинаем.
As soon as I close the windows in the gymnasium, we eat.
Закрою глаза и вижу, ты светишься и улыбаешься мне.
I would close my eyes and see you glowing and smiling at me.
Я закрою шторы сама, раз никто больше не позаботился.
I'll close the curtains myself since none of you have bothered to.
Показать ещё примеры для «close»...

закроитьshut

В следующий раз разуй глаза, или я закрою тебе их навечно.
Next time keep your eyes open, or I'll shut them permanently.
Я только вхожу и закрою дверь.
I'll just come in and shut the door.
— Я закрою дверь.
I'll shut the door.
— О. Хорошо, я снова закрою мое лицо.
— Oh. Well, I'll shut my face again.
— Не возражаешь, если я закрою дверь?
— Mind if I shut the door?
Показать ещё примеры для «shut»...

закроитьlock

Я закрою дверь, мамочка.
I'll lock the door, Mummy.
Я закрою хранилище.
I'll lock the vault.
Я закрою дверь.
I'll lock the door now...
Вы пройдете в самолет, я его закрою.
When you're inside, I'll lock it.
А когда он будет голый, я выпихну его во двор, закрою дверь и тогда все соседи будут его унижать!
I'll throw him out in the yard, lock the door and all our neighbors will just humiliate him!
Показать ещё примеры для «lock»...

закроитьget

— Я сам закрою дверь.
I'll get the door.
Я тебя закрою.
Get back in.
Я закрою эту.
I'll get this one.
Я закрою двери.
I'll get the back.
Мисс, я федеральный маршал, и предлагаю вам один раз... делайте как я скажу, и я закрою глаза, на угон машины.
Shoot him. Miss, I am a Deputy US Marshal with a one-time offer... Do as I say, you and your friend get a free pass for stealing my car.
Показать ещё примеры для «get»...

закроитьi'll close

Подождите, закрою и заглушу машину.
Wait, I'll close the car door, and shut it off...
Закрою ставни.
I'll close the shutters.
Закрою с помощью эластичных полосок.
I'll close with steri-strips.
Закрою дверь.
I'll close the door.
Закрою глаза.
I'll close my eyes.
Показать ещё примеры для «i'll close»...

закроитьshut my

Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
Если я закрою глаза, то засну навсегда.
If I shut my eyes, I'll want to sleep forever.
Значит так, я закрою глаза, и если вы еще будете здесь, когда я их открою, то...
Right, I'll shut my eyes and if you're still here when I've opened them, then... oh...
Я ее вижу каждую ночь, как только закрою глаза.
I see her every night when I shut my eyes.
И в ту же минуту, как я закрою глаза, ты выбежишь на свет и убьёшь себя, пытаясь спасти её?
So the minute I shut my eyes you can run into the sunlight and destroy yourself to save her?
Показать ещё примеры для «shut my»...

закроитьjust close

Я только закрою дверь, мисс Хаботтл.
I'll just close it, Miss Harbottle.
Я закрою окно. Все, проветрилось.
I'll just close the window.
Я закрою дверь.
I'll just close the door.
Может, если я закрою глаза, а потом открою их, так и будет.
Maybe if I could just close my eyes and open them again, it will be.
Я закрою глаза и уши, а вы делайте, что хотите.
I'll just close my eyes and block my ears and you guys, seriously, do whatever you want.
Показать ещё примеры для «just close»...

закроитьturn a blind

Если хочешь поорудовать ножницами над её гардеробом, я закрою глаза.
If you want to take scissors to her — wardrobe, I'll turn a blind eye.
{\cHFFFFFF}Я закрою глаза в этот раз... {\cHFFFFFF}в последний раз... все ясно?
I'll turn a blind eye to it this time. But this is the last time. I hope that's clear.
— Если я закрою глаза.
— If I turn a blind eye
Тогда я закрою глаза... на взлом и проникновение, и назовем это скидкой на семейные узы.
Then I will turn a blind eye... to the breaking and entering, and we'll call it a family discount.
Я закрою на это глаза. В этот раз.
I'm gonna turn a blind eye this one time.

закроитьgoing to close

Я закрою ваш левый глаз, чтобы они в него не попали.
I'm going to close your left eye to keep it protected.
Тогда я думаю тебе бы было полезно знать что я договорилась с людьми Илай Катлера раздать несколько автографов, так что я закрою эту очень выгодную сделку сегодня во время концерта.
Then yes, we can talk. Well, I just thought you'd like to know that I've arranged with Eli Cutler's people to get a bunch of autographed swag to fill the socal wireless suite, so I am going to close this very valuable deal during the concert tonight.
Я закрою глаза и когда я открою их, тест на беременность станет отрицательным.
I'm going to close my eyes, and when I open them, you are not going to be a positive pregnancy test!
Клянусь тебе, я закрою это дело так быстро, как смогу. Потом все вернется в нормальное русло.
i swear to you, i'm going to close this case as fast as i can. then everything will be back to normal.
Сейчас я закрою перед тобой дверь.
now I'm going to close the door on you.
Показать ещё примеры для «going to close»...

закроитьcover

Потом я закрою тебя вот так, и все пули попадут в меня.
I'd cover you like this and the bullets'd hit me.
— Босс, а можно я лицо закрою?
Boss, can I cover my face?
Я закрою его.
I'll cover it.
Я закрою твой домик.
I'll cover your cabin.
Давай я тебе глаза закрою.
Let me cover your eyes