закончить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «закончить»
«Закончить» на английский язык переводится как «finish» или «complete».
Варианты перевода слова «закончить»
закончить — finish
        Ты дашь мне закончить?    
    
        Would you just let me finish?    
        Погоди, дай закончить.    
    
        — Quiet, let him finish.    
        Мы можем закончить утренний приём на полчаса раньше, записано всего несколько человек.    
    
        We could finish morning surgery half an hour early -— we've very few appointments in the book.    
        Почему бы тебе не бросить всё это и не уехать со мной, когда мы закончим уборку урожая?    
    
        Why don't you chuck all this... come away with me when we finish the harvesting'...    
        — Какая разница, закончите ли вы ее или нет? Никому до этого нет дела.    
    
        What difference does it make whether you do finish it?    
                                            Показать ещё примеры для «finish»...
                                    
                
                    закончить — complete
        Та самая кость, которая нам нужна, чтобы закончить бронтозавра.    
    
        Just think of it, Professor. The very last bone we needed to complete the brontosaurus.    
        Я думаю, что умер бы счастливым, если бы мне удалось закончить своё исследование.    
    
        I think I'd die happy if I could complete the research on my book.    
        Я все же закончу эту работу.    
    
        I'll complete that schedule yet.    
        Раз Вы вернулись, я могу закончить расчеты .    
    
        However, now that you are with us again, I can complete my calculations.    
        Всем вернуться на базу Аме закончит операцию.    
    
        Ahme, return to the base. I'll complete the test.    
                                            Показать ещё примеры для «complete»...
                                    
                
                    закончить — done
        Потому что теперь я не смогу закончить работу.    
    
        Because I can't get work done right now.    
        Я закончила с этим.    
    
        I am done with that.    
        Вообще-то я почти закончила подготовку к свадьбе.    
    
        The wedding planning is actually almost done.    
        Ты закончила?    
    
        Have you done it?    
        Если уже закончил, поговорим? Передохнёшь?    
    
        If you're done, can we talk?    
                                            Показать ещё примеры для «done»...
                                    
                
                    закончить — end
        Я собираюсь закончить в тюрьме, попивая вино из толчка, потому что Барри снова облажался.    
    
        I'm gonna end up in prison drinking toilet wine — 'cause Barry screwed up again.    
        Я обещаю, что больше не буду вас расспрашивать, но до того, как мы закончим этот разговор, не могли бы вы ответить еще на один вопрос?    
    
        Right. I promise you I won't bring this up again, but before we end this conversation, would you answer just one more question?    
        Мы начали её вместе, вместе и закончим.    
    
        We went into this together, we're coming out at the end together.    
        Ты начал — ты и закончишь.    
    
        You started this and you'll end it.    
        Да,закончу легавым,как Вы,в драной куртке и в штанах с аккордеоном.    
    
        Or end up a bull in a crummy jacket and wrinkled pants.    
                                            Показать ещё примеры для «end»...
                                    
                
                    закончить — graduate
        Закончил Масачусетский технологический, что неплохо для человека его класса.    
    
        Graduated from M.I.T. top man of his class.    
        Знаешь, в каком году я закончил школу?    
    
        You know how long ago I graduated?    
        — Я вообще-то закончил, помните?    
    
        Well, I graduated, remember?    
        Я химик, закончил Академию в Вене... И конечно... Если бы не эта война...    
    
        I graduated the Mercurial Academy from Vienna... and of course... if it weren't war...    
        С тех пор, как я закончил учебу, мне постоянно хочется всем грубить, понимаешь?    
    
        Since I graduated, I feel like I have to always be rude. Do you understand?    
                                            Показать ещё примеры для «graduate»...
                                    
                
                    закончить — get
        Хочу побыстрей закончить с этим.    
    
        I wanna get it over with.    
        Закончи с этим.    
    
        Get it over with.    
        Конечно, пока мы не в состоянии все там закончить.    
    
        Of course we haven't been able to get all the way back.    
        Закончите с этом!    
    
        Get it over with!    
        Идите туда и закончите с тем ремонтом.    
    
        Now go in there and get on with those repairs.    
                                            Показать ещё примеры для «get»...
                                    
                
                    закончить — you're done
        Когда закончишь, пусть Мартин рассчитается с тобой!    
    
        When you're done, Martin beats you!    
        Предупреди нас, когда закончишь.    
    
        Tell us when you're done.    
        Когда закончишь, бросишь его рядом с телом.    
    
        Use this. After you're done, leave it near the body.    
        Только не влюбляйся... и сразу же запри, как только закончишь.    
    
        But don't fall in love... and re-lock it asa soon as you're done.    
        Когда закончите, приходите на пару слов.    
    
        When you're done, come for a word or two...    
                                            Показать ещё примеры для «you're done»...
                                    
                
                    закончить — stop
        — А ты начинаешь верить в это, ты ещё не закончил.    
    
        — If you start to believe that, you'll never stop.    
        Нет. У меня разболелась голова, и наверное я закончу.    
    
        Well, no, my head started to ache a little while ago and I think I'll stop.    
        Так я никогда не закончу. Ты слышал даму?    
    
        You heard the lady, stop shaking your head.    
        Когда мы закончим расслабляться и начнём хоть что-то делать?    
    
        When do we stop relaxing and start doing something?    
        Когда я уже закончу эту работу? Не знаю.    
    
        Listen, if we don't stop this, we're not gonna get these work orders done.    
                                            Показать ещё примеры для «stop»...
                                    
                
                    закончить — finished yet
        Вы уже закончили?    
    
        Have you finished yet?    
        — Я ещё не закончил.    
    
        I'm not finished yet.    
        — Да я же ещё не закончил.    
    
        — It's not finished yet.    
        — Нет, я еще не закончил.    
    
        — Wait, I'm not finished yet.    
        — Но я ещё не закончила. — Сдавайте как есть.    
    
        I've not finished yet.    
                                            Показать ещё примеры для «finished yet»...
                                    
                
                    закончить — done yet
        Ты закончил?    
    
        Done yet?    
        Вы закончили?    
    
        Are you done yet?    
        Ту еще не закончил?    
    
        Aren't you done yet?    
        Вы еще не закончили?    
    
        Aren't you done yet?    
        — Ты закончил?    
    
        — Are you fuckin' done yet?    
                                            Показать ещё примеры для «done yet»...