закончена — перевод на английский
Быстрый перевод слова «закончена»
«Законченный» на английский язык переводится как «finished» или «completed».
Варианты перевода слова «закончена»
закончена — finished
Погрузка закончена, мистер Росси.
All finished loading, Mr. Rossi.
Всё было закончено.
Everything was finished.
Церковь Святого Марка была начата в 830 году, но не была закончена до 15-го века.
The Church of St. Mark was begun in 830, but was not finished until the 15th century.
И на стене ваш портрет, законченный... такой, как вы сказали когда-то.
And on the wall your portrait, finished... just as you said it would be.
Остальные будут закончены в срок.
The rest will be finished on schedule.
Показать ещё примеры для «finished»...
advertisement
закончена — complete
— Когда она будет закончена?
— When will she be complete?
— Да, ты сноб, законченный сноб.
Yes, you are. And a complete one.
Испытание закончено?
Test complete?
Моя роль пока что закончена.
My role here is complete.
Сравнительный анализ закончен.
Comparison analysis complete.
Показать ещё примеры для «complete»...
advertisement
закончена — done
— Работа закончена.
— Job done.
Полностью законченный.
All done.
Мобильный штаб установка всех 100 генераторов должна быть закончена в пределах часа.
Mobile war room installation of all 100 generators should be done within the hour.
Вот, закончено.
Done!
Господа, работа еще не закончена.
Gentlemen, our work is not done.
Показать ещё примеры для «done»...
advertisement
закончена — end
Вы согласитесь на то, что я сказал или наше партнёрство будет закончено.
You will accept what I say or our partnership is at an end.
Дай своё благословение, и всё будет счастливо закончено.
Give him your blessing and all will end well.
На этом мое заявление закончено.
That is the end of my statement.
Но история должна быть закончена.
Every story has to have an end.
Футбол для меня теперь закончен.
This will be the end of soccer for me.
Показать ещё примеры для «end»...
закончена — over yet
Еще не все закончено.
It is not over yet.
— Игра не закончена.
The game's not over yet.
Это еще не закончено.
It's not over yet.
— Дело ещё не закончено.
— It's not over yet.
Оно еще не закончено.
It's not over yet.
Показать ещё примеры для «over yet»...
закончена — is almost over
С ковром почти закончено. Придумай что-нибудь ещё.
The carpet is almost over, what can I do now?
Подготовка почти закончена.
But your training is almost over.
Урок почти закончен.
The lesson is almost over.
Моя жизнь почти закончена.
My life is almost over.
Дорогая, эта часть уже почти закончена.
Honey, this part is almost over.
Показать ещё примеры для «is almost over»...
закончена — concludes
Дамы и господа, на сегодня торги закончены.
That, ladies and gentlemen, concludes our session for tonight.
Проверка механики закончена, командир.
That concludes the primary systems checklist, commander.
На этом развлекательная часть вечера закончена.
And that concludes the floor show portion of the evening.
На сегодня торги закончены.
That concludes the sales for tonight.
Тогда, свидетельские показания закончены.
Then that concludes the trial testimony.
Показать ещё примеры для «concludes»...
закончена — unfinished
Конечно, книга не закончена, но первые главы говорят определенно о новом таланте.
Of course, the book is still unfinished, but the first few chapters show a definite new talent.
С девушкой у меня есть одно не законченное дельце.
The girl and I have some unfinished business.
Печать не была закончена, потому что это страна не должна исчезнуть.
The seal is meant to be unfinished because this country is.
Значит фильм еще не закончен.
Film is still unfinished.
Мы оба знаем, что между вами еще не все закончено.
We both know there is unfinished business there.
Показать ещё примеры для «unfinished»...
закончена — adjourned
Заседание совета на СЕГОДНЯ будем считать законченным.
The board meeting is adjourned for today.
— Утверждено. Совещание закончено.
Meeting adjourned.
Встреча закончена.
Meeting adjourned.
Собрание закончено.
So, meeting adjourned.
Собрание закончено!
Meeting adjourned!
Показать ещё примеры для «adjourned»...
закончена — total
Ты законченный чумоход.
You are a total kook-ball.
Его дизайнер был законченным наркоманом.
The designer was this total druggie.
Законченный трудоголик, да?
Total workaholic, huh?
А мы самые что ни на есть законченные задиристые бунтари.
And we are nothing, if not total badass rebels.
Мне выпал второй шанс, и на этот раз я не буду законченным неудачником.
I've got a second chance, and this time I won't be a total loser.
Показать ещё примеры для «total»...