заключается — перевод на английский
Варианты перевода слова «заключается»
заключается — job is
Моя работа заключается в информировании, мадам.
My job is to inform, Madame.
Я знаю, в чем заключается моя работа.
I know quite well what my job is.
Ваша задача заключается в том, чтобы узнать причастен ли Карвер или кто-то из его организации... к тому, что корабль сошел с курса, и если да, то с какой цель это было сделано.
Your job is to find out whether Carver or someone in his organization... sent that ship off course and why.
Вы знаете в чем заключается Ваша работа.
You know what your job is.
Моя работа заключается в том, чтобы предупреждать риски, а не решать появятся ли они.
My job is to present the risks, not to decide whether to take them.
Показать ещё примеры для «job is»...
advertisement
заключается — problem is
Наша проблема заключается в том, чтобы использовать эту же силу для прекращения процесса.
Our problem is to harness the same source of energy to stop it.
Но моя личная проблема заключается в том, знаете ли, что вы иногда немного затягиваете...
But, my personal problem is that, you know, sometimes you overdo ...
Твоя единственная проблема заключается в определении того, какой один из своих узких стереотипов ты сможешь засунуть себе в белую задницу.
Your only problem is deciding which one of your narrow-minded stereotypes can kick your lilly-white ass.
Моя чисто теоретическая проблема заключается в том... ну ка?
My purely theoretical problem is... anyone?
Но проблема заключается в том, что инфекция распространяется, трансформация приобретает постоянный характер и замедляется.
And a problem is, as the infection spreads, the transition becomes permanent and less active.
Показать ещё примеры для «problem is»...
advertisement
заключается — truth is
Суть заключается в другом.
The truth is elsewhere.
Удивительная правда заключается в том, что жизнь была замыслена, желаема, ожидаема, организована, запрограммирована конкретным разумом.
The astonishing truth is that life was willed, desired, anticipated, organized, programmed by a determined intelligence.
Или так кажется для большинства людей но правда заключается в том что...
Or it seems that way to most people, but the truth is...
Правда заключается в том что я никогда не любил Сару.
The truth is that I never loved Sarah.
Но истина заключается в том, что антивещество реальность. Античастицы электронов называемые позитронами производится в настоящее время в лабораториях регулярно.
But the truth is antimatter, particularly antimatter electrons, called positrons are made routinely now in laboratories.
Показать ещё примеры для «truth is»...
advertisement
заключается — plan was
Для меня план заключался в том, чтобы принести все мое снаряжение на 82 этаж, который был тайником Барри.
The plan was for me to bring all my equipment to the 82nd floor, which was Barrys hiding place.
Рид и Росси, поезжайте домой к Арчерам и попытайтесь понять, в чем заключался ее план.
Reid and Rossi, go to the Archer house and see if you can figure out what her plan was.
Мой план заключался в том, чтобы в равной мере поделить мое время, между Штатами и тем, что здесь.
The plan was to split my time between here and the States.
Значит, твой план заключался в том, что кот уйдет первым, а ты за ним?
So your plan was that the cat should leave first and then you should follow? .
План заключался в том, чтобы провести исследование так, чтобы никто об этом не узнал, а потом сделать фееричное появление с их собственными правами на какую нибудь книгу.
The plan was to do the research without anybody knowing about it and then make a big splash in their own right with some kind of book.
Показать ещё примеры для «plan was»...
заключается — lies
Трагедия моего сознания заключается в том, что, потеряв мир, я всё ещё пытаюсь спасти себя. Но так я только теряю себя ещё больше.
The tragedy of my conscience... lies in, once having lost the world, trying to find myself... and getting lost in that very motion.
А так как она не должна находится здесь, то искусство заключается в том, что она здесь.
And since it has no call to be here, the art lies in the fact that it is here.
В этом и заключается для меня особая притягательность анимации, которая позволяет вещам говорить от своего имени.
Here lies the special appeal animation holds for me, which is to let objects speak for themselves.
Тем не менее, истинное предназначение искусства заключается в атмосфере, которую оно создает.
Nonetheless, the true value of a work of art lies in the atmosphere that develops around it.
Причина этого заключается в химических эффектах, которые животные белки и жиры оказывают как на отдельные клетки, так и на весь организм.
The basis for this lies in the chemistry of the effects which animal proteins and fats have on the individual cells as well as the whole body interactions.
Показать ещё примеры для «lies»...
заключается — idea
Идея заключается в том, чтобы создать поток сознания, и наблюдать за тем, куда он уводит тебя.
The idea is to create a stream of consciousness and see where that takes you.
Идея заключается в привлечении новых членов, обмене технологиями и ресурсами.
The idea is to recruit new members, share technology and resources.
Идея заключается в том, что при падении позвонки отрываются друг от друга, что приводит к повреждению спинного мозга и ствола головного мозга.
The idea is that you fracture that joint, and you pull them all apart, and by disrupting the joint like that, you cause damage to the spinal cord and the brain stem.
Видишь ли, идея заключается в том, чтобы поставить крупную пьесу.
You see, the idea is to do a massive theater piece.
Идея заключается в том, что масса и энергия искривляют пространство и время, саму ткань Вселенной.
The idea is this — mass and energy curve space and time, the very fabric of the universe itself.
Показать ещё примеры для «idea»...
заключается — mission is
Моя миссия заключается в разведке различных звездных систем и планет.
My mission is to study various solar systems and planets.
Ваше задание заключается в наблюдении и обучении у лучшей пары, образованной ЦРУ.
Your mission is to watch and learn from the best couple the CIA has ever produced.
Ваша миссия заключается в защите базы любой ценой.
Your mission is to defend the base at all costs.
Наши миссия заключается в реализации идей.
See, our mission is to turn ideas into action.
Их миссия заключается в том, чтобы перехватить ядерные бомбы, в случае если правительство падет.
The mission is to grab up the nukes in the event that the government falls.
Показать ещё примеры для «mission is»...
заключается — therein lies the
Да. И в этом заключается трудность.
And therein lies the dilemma.
В этом и заключается проблема.
Therein lies the problem.
Ну, в этом заключается проблема.
Well, therein lies the problem.
В этом и заключается сложность.
Therein lies the catch.
В этом и заключается руб.
Therein lies the rub.
Показать ещё примеры для «therein lies the»...
заключается — deal was
Сделка заключалась в том, что я забираю тебя со станции, а затем я возвращаюсь домой.
The deal was that I get you off the station, and then I go home.
Я думала, что сделка заключалась в том, чтобы оставить меня одну.
I thought the deal was I get left alone.
— Слушайте, сделка заключалась в том, что непобедимый Скотти Фурманек вступал в мою лигу.
— Look, the deal was that the undefeated Scotty Furmanek was joining my league.
Там был Коллинз, когда заключался пакт.
There was a Collins when the deal was made.
Спор заключался в том, что если у кого-нибудь из нас будет девушка, она поможет второму из нас с одной из её подружек.
The deal was that if either of us ever got a girlfriend, we'd have her fix the other one up with one of her friends.
Показать ещё примеры для «deal was»...
заключается — exactly
— А в чём она, собственно, заключается?
— Which is what, exactly?
Да? И в чём именно она заключается?
Yeah, and what is that, exactly?
Подытожив четвертьвековой опыт брака, в чем заключается ваш залог успеха?
So if you had to sum up your quarter century of marriage, What exactly would you say is your secret?
И в чём она заключается?
Doing what exactly?
Так в чем же заключается ваш вклад?
So what exactly has your side been doing?
Показать ещё примеры для «exactly»...