займ — перевод на английский

Быстрый перевод слова «займ»

«Займ» на английский язык переводится как «loan» или «borrowing».

Варианты перевода слова «займ»

займloan

По крайней мере, пока мы не договоримся о займе.
At least till we've negotiated this loan.
— Так что займ нам обеспечен. — Отлично.
— The loan's bound to go through.
Поэтому я и пришёл за займом, чтобы купить её.
That's why I want the loan, so I can get the property.
Я приходил к ней по вопросу займа.
I needed a loan.
— Ваше величество палата одобрила выделение займа короне.
Well, Sir Edward? Your Majesty. I believe the House will grant a loan to the Crown.
Показать ещё примеры для «loan»...

займborrow

Ты не возражаешь, если я займу его ненадолго?
You don't you mind if I borrow him for a while?
Я сейчас займу у друзей.
I'll borrow some from my friends.
— Я не знаю, я займу.
— I don't know, I'll borrow.
Займу, ограблю банк.
Borrow it, rob a bank.
Но если я докажу, что шахта может принести прибыль, то займу в надежде на лучшие дни.
But if I could demonstrate that the mine might prosper, I could borrow against its better days.
Показать ещё примеры для «borrow»...

займtake

Я займу его место здесь.
I'll take his place in here.
Если вы отведете меня гауптвахту, я займу место вашей пленницы.
If I may be taken to your brig, I will take my place as your prisoner.
А сейчас я займу ваше место.
And now, I take your place.
Я займу ее место.
I'll take her place.
Уверен, я не займу у вас много времени.
I'm sure it won't take too long.
Показать ещё примеры для «take»...

займget

Потому что они знают, что я займу очередь пораньше.
Because they know I'll get in line early.
— Если только на следующих двух турнирах... Я не займу последнее место, у нас хватит денег.
As long as I don't place last the next two times... we'll get the money in time.
— Я займу места.
— I'll get our seats.
Я за соседнюю дверь и займу столик. и если вы захотите присоединиться ко мне... ничего страшного, верно?
I'm gonna go next door and get a table... and if you'd like to join me, uh... no big deal, all right?
Подождите пока я займу нужную позицию.
Stand by until I get into position.
Показать ещё примеры для «get»...

займkeep her busy

Займу её.
Keep her busy.
Я её займу.
I'll keep her busy.
Я займу его.
I'll keep him busy.
Я возьму Джей Джея на день... сходим в кино, перекусим, займу его.
I'll take J.J. for the day... go to a movie, get some lunch, keep him busy.
Я займу ее.
I will keep her busy.
Показать ещё примеры для «keep her busy»...

займgo

Я займу место в первом ряду.
I'm going to get myself a box seat.
— Я пока займу нам места.
I'll go ahead and save you a seat.
Я займу его разговором.
Go out there now. Go.

займneed

Я не займу много времени.
I don't need much time.
Долорес, я займу у него только две минуты.
Hey, Dolores. I just need two minutes of his time.
Я займу лишь минут пять вашего времени, и вы больше меня не увидите.
I just need the four or five minutes around that, and I will be out of your hair.
Но я займу всего пять минут вашего времени.
I really just need five minutes of your time.

займbond

Говер и дядя Билли продавали облигации военных займов.
Gower and Uncle Billy sold war bonds.
Детали расхищения российского займа бандой политиков и аферистов.
Such as? Embezzlement of Russian bonds by politicians and wheeler-dealers.
Продажа облигаций военного займа США... важна не меньше... и жизней спасёт не меньше, чем твой подвиг на Гуадалканале.
Selling U.S. War bonds is just as important, just as life saving, as what you did on Guadalcanal.
Вы знали, что эти займы сомнительные, и все знали.
You knew those bonds were crap. Everybody did.
Да уж, небось будет мелочь отсчитывать или достанет облигации военного займа.
— Pshht! Yeah, he's probably gonna pay with, like, pennies and war bonds.
Показать ещё примеры для «bond»...

займdebt

Не надо бояться небольшого займа.
Don't be afraid of a little debt.
Только подумайте, деньги созданы из займа.
Think about it, money is created out of debt.
Так ты возьмёшь займ?
So you take on debt?
Проценты по всем займам аннулированы у тех, кто сражался в битве.
The vig on all debts is forgiven for every man who fights in the battle.

займreplace

Мне только что сообщили, что я займу место отца.
I've just been told I am to replace my father.
Я займу место Лионэля.
I'll replace Lionel.
Я займу твое место.
I'm here to replace you.