заживо — перевод на английский

Варианты перевода слова «заживо»

заживоalive

Если человек был захоронен заживо, этот акт считается убийством независимо от последствий.
If the person has been buried alive, the act should be considered murder no matter what result follows.
Его сварили заживо.
He was boiled alive.
Когда вдову заживо замуровывали в гробнице её умершего мужа. Вместе с другим его имуществом.
Of walling up the widow alive in the funeral chamber of her dead husband... along with all of his other possessions.
Она возьмёт и сожрёт его заживо.
She eats him alive and he takes it.
Ты меня заживо похоронил, вот что ты сделал!
You've buried me alive, that's what you've done!
Показать ещё примеры для «alive»...

заживоburned to death

Они тоже заживо сгорели.
They were burned to death.
В ней погиб один парень, сгорел заживо.
There was a boy killed in that car crash and he burned to death.
Парня сожгли заживо на морозильной фабрике.
Guy was burned to death.
Когда как он отламывал глыбы серы он неожиданно поскользнулся... и упал в кипящую серу и сварился заживо.
While he was breaking off chunks of sulfur, he suddenly slipped... and fell into the boiling sulfur and was burned to death.
Сгореть заживо!
Burned to death!
Показать ещё примеры для «burned to death»...

заживоburn

Когда мы в последний раз поджаривали кого-нибудь заживо?
When's the last time we burned someone at the stake?
Все мужчины, все сожжены заживо.
All guys, all burned from the inside out.
Слушать, как вашего дядю сжигают заживо, как насилуют двоюродную сестру?
To listen to your, uh, uncle being burned to death? Your cousin being raped?
Сожженый заживо. Адский способ, чтобы уйти.
Burned to death.
Я сжег заживо вашу мать.
I burned your mother alive.
Показать ещё примеры для «burn»...

заживоburned alive

Люди гибли под обломками или сгорали заживо...
Houses collapsed, and people died crushed under the wreckage or were burned alive.
Это последнее, что я слышал, после чего, вся моя семья заживо сгорела.
That's the last thing I heard. The last thing before my family was burned alive!
Она сгорела заживо, когда он был под стражей.
She was burned alive while he was in custody.
Сейчас предположительно причина смерти, от огня. — Вероятно заживо сгорел. — Как долго займет подтверждение личности?
If I had to give cause of death right now, I'd say fire... probably burned alive.
Этот вампир был сожжен заживо в церкви Фелл, по крайней мере Джонатан так думал.
That vampire was then burned alive In fell's church, or soJohnathan thought.
Показать ещё примеры для «burned alive»...

заживоburied alive

Для меня это было, как сжечь себя заживо.
It was like being buried alive.
Тем временем Джоб готовился к фокусу с захоронением заживо.
Meanwhile, Gob was preparing for the illusion ofbeing buried alive.
В смысле, после того, как меня чуть заживо не похоронили?
You mean after I was almost buried alive?
Заживо похороненная?
Buried alive?
Его.. его похоронили заживо, по его же воле.
He, um--he was buried alive, voluntarily.
Показать ещё примеры для «buried alive»...

заживоbury

Заживо похоронены в российской глуши.
Buried under the soil of Russia.
Мой отец погиб в шахте, в родном посёлке. Он был похоронен заживо еще при жизни.
My father died in the mines in my village, so he was already buried when he died.
Заживо похоронены в российской глуши.
Buried under the soil of Russia. That is why I left, to find a better life.
Так, я понимаю — после того, как Лана уехала, ты заживо похоронил себя в этом патрулировании города. Нет, это конечно нормально, но выходить в свет, размахивая флагом..
Okay, I realize that after Lana left, you really buried yourself in patrol duty, and there's nothing wrong with that, but to come out waving the flag...
Эта женщина заживо похоронила моих детей.
This woman buried my children alive.
Показать ещё примеры для «bury»...

заживоrot

Подумайте о тех, кто заживо гниёт в этом земном аду!
Think of those who rot in that earthly hell!
Им что, гнить там заживо, пока не закончится перемещение?
Are they supposed to rot down there until this relocation's finished?
А вы останетесь заживо гнить в этой комнате.
And I'll leave you in this room to rot.
А вы останетесь заживо гнить в этой комнате.
And I will leave you in this room to rot.
Темница, где заключенных оставляют гнить заживо.
An oubliette, where prisoners were left to rot.
Показать ещё примеры для «rot»...

заживоbeing eaten alive

Тогда, по крайней мере, его не съедят заживо.
Then he would at least be spared the stress of being eaten alive.
По сути... м-ра Кима едят заживо.
In essence... Mr. Kim is being eaten alive.
И он был съеден заживо.
— And he was being eaten alive. — That's trailer trash bullshit.
Я уверен, у меня было фото, где ручейника пожирает заживо огромный паук.
I'm not too sure that I don't have a picture of a caddis being eaten alive by a spider somewhere.
— У нас ребёнок на столе, и его плоть поедают заживо прямо сейчас.
— There's a kid on the table whose flesh is being eaten alive right in front of us.
Показать ещё примеры для «being eaten alive»...

заживоbeing buried alive

Закон Гаити предусматривает возможность похорон заживо.
The law of Haiti acknowledges the possibility of being buried alive.
Мы похоронены заживо.
We're being buried alive.
Мне кажется, что они плакали, потому что были рабами и похоронены заживо.
Oh, I'm thinking they were crying because they were slaves and they're being buried alive.
Да, мне кажется иногда мне снятся кошмары, будто меня похоронили заживо. Честно?
Yeah, I guess sometimes I have nightmares about being buried alive.
Меня заживо похоронили.
I'm being buried alive.
Показать ещё примеры для «being buried alive»...

заживоliving

Не дурачь меня, Мотылек, могу тебе устроить ад заживо, не дави на меня.
— Don't fool with me, Moth. I can make your life a living hell. Don't push me.
Сжигают людей заживо.
They burn living people.
Я хочу, чтобы Тич увидел как сдирают кожу заживо с каждого мужчины, женщины и ребенка, которые спрятались там вместе с ним.
I'd like teach to see the living skin stripped from every man, woman, and child who took shelter there with him.
Дом без любви это смерть заживо.
A house without love is a living death
Погребение заживо... расчленение... и очищение огнем.
A live burial... bodily dismemberment... and purification by fire.