задрать — перевод на английский
Варианты перевода слова «задрать»
задрать — lift
Мне задрать юбку?
Will you have me lift my skirt?
Ладно, повернись и задери рубашку сзади.
Okay, turn around, lift up the back of your shirt.
Задери мне майку.
Lift my top.
Задери ему рубашку.
Lift his shirt.
Ложись на кровать и задери рубаху, девочка.
Now, get down by the bed and lift yer shift, lass.
Показать ещё примеры для «lift»...
задрать — pulled up
Затем он задрал мои юбки.
Then he pulled up my skirts.
Тебе бы понравилось, если бы я задрал тебе юбку в этом возрасте?
You'd like it if I pulled up your skirt at this age?
Задрал её юбки и тыкал ей в лицо пистолетом? в то время как они чавкали Американской жвачкой!
Pulled up her skirts and jabbed at her with their gun muzzles while they chomped on American chewing-gum!
Он задрал мне юбку, кинул меня лицом на пол, пока он..
He pulled up my skirt, threw me face down on the floor while he...
Да, и тогда я... задрал тебе юбку
Yeah, and then I... pulled up that skirt.
Показать ещё примеры для «pulled up»...
задрать — nose at
Один расстается с женой из-за театрального бинокля, другой, задрав нос, часами хвастается своими хоромами.
You, breaking up with your wife over a pair of opera glasses. And you, looking down your nose at me the entire time you're showing off your posh flat.
Глядишь на меня, задрав нос.
Looking down your nose at me.
Я дала тебе все, а ты задрала нос.
I gave you the best and you turn your nose up at it.
Он стал на линию, задрал нос.
He was coming to the line nose up.
задрать — hike up
Так перегнись через стул и задери полотенце.
Okay, bend over the chair and hike up the towel.
Расстегни рубашку, задери юбку, покажи им свой Весбокс.
Open your shirt, hike up your skirt, show them your Wesbox.
Задери юбку.
Hike up your skirt.
Задери юбку, вытащи тампон, одолжи себе яйца и езжай ко мне!
Hike up your skirt and pull out your tampon, Borrow some balls and come meet me!
Она задрала юбку...
She hiked up her skirt...
задрать — get
На свою смерть. Она могла много миль пройти с места, где её задрали.
Bleeding to death it could have wandered around for miles before it got here.
Меня просто задрали верблюды.
I mean, you've got to prefer this, haven't you?
Давай задерём ей пижаму.
Let's get her gown up.
Или настолько задрала голову, что меня не слышишь?
Or your head's gotten big so you don't listen to what I say anymore?
задрать — jacked up
Он задрал до потолка нашу арендную плату, и мы надеялись, что, может быть, вы могли бы сходить и поговорить с ним.
He jacked up our rent sky-high, and we were hoping that maybe you could go over there and talk to him.
Она задрала ценник из-за Хэллоуина, но оно того стоило!
She jacked up the price for Halloween, but it was so worth it!
Джаго Локк задрал цену, когда мы уже обо всём договорились.
Mimi, Jago Locke jacked up the price after we already agreed to terms.
Да, кроме того случая с ураганом, когда он задрал цены.
Yeah, except for that hurricane when he jacked up the prices.
Значит, сможем конкретно задрать цены, как дважды спасители галактики.
We're really gonna be able to jack up our prices... if we're two-time galaxy savers.
задрать — put your feet up
Иди домой, задери ноги и расслабься.
Go home, put your feet up and enjoy it.
Хорошо, задери ноги на стул и читай вот это.
OK. Put your feet up on that and read that.
Да, место, где можно задрать ноги.
Yeah, someplace we can put our feet up.
Первый кто уберет ствол с улицы получает выходной и будет сидеть дома задрав ноги.
First one of us who takes a gun off the street gets the day off. Get to go home. Sit around, put my feet up.
задрать — piss
Кажется, мы задрали в Риме всех, кого только можно. Так что давай, делай то, что должен.
Now we've pissed off every Italian in Rome, go do what you got to do.
Меня поэтому так и задрали все эти анкеты
That's why I'm pissed off by all the damn forms.
Ты задрала меня!
You're pissing me off!
задрать — feet up
Знаешь, в первый день в колледже, когда я только пришел, я был просто ошеломлен всем, и, я пришел в свою комнату, и там был мой сосед, он лежал на кровати, задрав ноги на стену.
You know, first day of college, I showed up, I was so freaked out, and-and I got up to my room, and there was my roommate, lying on the bed with his feet up on the wall.
Сидеть на веранде, задрав ноги, жевать табачок.
Sit on the porch, feet up, chew some tobacco.
Я предпочитаю сидеть дома, задрав ноги.
I'd rather be at home with my feet up.
задрать — bear
Билла Рэндольфа задрал медведь.
Bill Randolph died from a bear attack.
Не позволяй медведю задрать тебя, Джо.
Don't let the bear get you, Joe.
Если честно, меня задрала эта болтовня о Лэнсе Армстронге.
Frankly, I'm a bit bored with all this Lance Armstrong bullshit.