загнать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «загнать»
«Загнать» на английский язык обычно переводится как «to drive in» или «to herd in».
Варианты перевода слова «загнать»
загнать — drive
За несколько дней до преступления, почему вы пытались загнать вашу тележку и лошадь на кучу навоза без причины, когда было очевидно, что это может ранить или убить лошадь?
A few days before the crime, why did you try to drive your cart and horse onto the top of the manure heap for no reason, when it was obvious you would injure or kill your horse?
Когда махнут зелёным флагом, я одну загоню прямо тебе в задницу.
When that green flag drops, I'll drive one right up your ass.
Мы можем перекрыть её вот тут, и тогда... мы сможем загнать эту тварь прямо в шлюз и выкинуть в открытый космос.
We can cover that up, and then we... drive it into the air lock and zap it into outer space.
Красный Бык привёл их мне, всех до единого, и я велел ему загнать их в море!
The Red Bull gathered them for me one by one, and I bade him drive each one into the sea!
Мы должны загнать его на землю, чтобы выстрелить в него из космоса.
We must drive it onto land so we can aim it from outer space.
Показать ещё примеры для «drive»...
загнать — corner
Сколько зверей я загнал...
Those animals I cornered...
Ни в какой угол меня не загнали.
I'm not cornered.
Наконец загнал в угол.
Cornered at last!
Он уничтожил свою планету, Фестер Осирис, и стал причиной хаоса во всей галактике, пока Гор и Осирианцы не загнали его в угол на Земле.
He destroyed his planet, Phaester Osiris, and caused havoc across the galaxy before Horus and the Osirans cornered him on Earth.
Если бы тысяча команчей загнали нас в угол где-нибудь в овраге и уничтожили нас, как это сделали сиу с Кастером, тогда бы они точно нас запомнили. Они бы писали об этом песни ещё сто лет.
If a thousand Comanches cornered us in a gully somewhere and wiped us out like the Sioux just done Custer, they'd remember us sure.
Показать ещё примеры для «corner»...
загнать — get
Рик, он загнал бедную, маленькую белку в ловушку.
Rick, he's got the poor little squirrel trapped.
Это девчонка загнала меня в угол.
That girl's got me in a box here.
Меня преследовало несколько бездомных собак, они загнали меня в зоопарк.
I followed a pack of wild dogs to the zoo. That's how I got there.
Мой дядя. Он загнал меня в угол, и теперь я должен делать то, чего делать не хочу.
My uncle's got me in a box where l gotta do something I don't want to do.
Он абсолютно прав... он загнал меня в угол.
He's quite right... he's got me boxed in.
Показать ещё примеры для «get»...
загнать — put
Если хотите, я помогу вам загнать её обратно в сарай.
I'll help you put her back in the barn if you like.
Я сам загнал судно на мель.
I put her there myself.
Загоните машину в гараж, переночуем там.
I'm not moving. Put the car in the garage. We'll sleep there.
Мы загнали его куда планировали, но он будет защищаться.
We put him where we wanted him, but it's a dead end, he'll defend himself.
Выпустили Битлджуса и не загнали его обратно!
You let Betelgeuse out and didn't put him back.
Показать ещё примеры для «put»...
загнать — chase
Дорогая девочка, они загнали тебя досмерти.
Dear girl, they chased you to death.
— Ты загнал его в унитаз!
— You chased him in!
Вы сказали, Траск загнал вас к окну?
You say Trask chased you to the window?
Мы загнали Дария в Бактрию, но не смогли схватить его живым.
We chased Darius towards Bactria but missed taking him by hours.
Он загнал её в автоответчик. Мышь там затаилась и дразнила, дразнила Боба.
He chased him onto the answering machine where the mouse just, like, taunted and taunted Bob.
Показать ещё примеры для «chase»...
загнать — trap
Но Кармэла Сопрано, соседка, загнала меня в угол и попросила уговорить тебя написать рекомендательное письмо для ее дочери в Джорджтаун.
But Carmela Soprano, from next door, trapped me into asking you to write her kid a recommendation to Georgetown.
Ты загнал себя в угол.
You are trapped now.
Они загнали воду в каменный мешок.
— The water's trapped like a rat.
Ты напал на нас с дереком в школе и загнал в бассейн.
You attacked me and Derek at the school, and you trapped us in the pool.
Они также думают, что загнали меня в ловушку.
They also think they have me trapped.
Показать ещё примеры для «trap»...
загнать — got him cornered
Я загнал его в угол.
Got him cornered!
Они, наконец, загнали его в угол в здешнем коллекторе.
They finally got him cornered in the storm drain down here.
Я загнал его в угол, парень!
I got him cornered, boy!
Дарси, я загнал его в угол.
(THINKING) Darcy, I got him cornered.
Мы загнали его в домик. Ж:
We got him cornered inside the cabin.
Показать ещё примеры для «got him cornered»...
загнать — back
Так что не дайте им загнать вас в угол.
So don't let 'em back you in a corner.
Если ты загонишь такого человека в угол, тебе может не понравиться результат.
You back a man like that into a corner, you may not like the outcome.
Сида нельзя загнать в угол и ждать, что он заговорит.
You don't back Sid into a corner and expect him to talk.
Эй, Сэм, а помнишь, когда-то всего и делов было, что снести черепушки паре вампиров да мертвяка обратно загнать?
Hey, sam, You remember when this job was just Chopping up some fang and tossing back a cold one?
Но если загнать его в угол и посягнуть на его свободу — убьёт, не раздумывая.
But if you back him in a corner, if you threaten his freedom, he'll kill ya.
Показать ещё примеры для «back»...
загнать — painting me into
Этот парень загнал меня в угол Мы не дадим им убить девчонку
This guy is painting me into a corner. We won't let the girl die.
Мой новый приятель просто увидел возможность загнать меня в угол и посмотреть, смогу ли я выкрутиться буду ли я бороться за свою жизнь.
My playmate saw an opportunity to paint me into a corner to see if I'd find my way out, if I'd fight to survive.
Я просто не хочу уязвить ее самолюбие и загнать нас в угол, вот и все.
I just don't want wounded pride to paint us into a corner, that's all.
Ты загнал себя в угол.
You're painting yourself into quite the corner.
Какое это имеет отношений к той ситуации, в которую ты себя загнал?
What does that have to do with this corner you've painted yourself into?
Показать ещё примеры для «painting me into»...
загнать — get cornered
Если тебя загонят в угол, но вспышки не будет, просто не делай глупостей.
If you get cornered and you still can't flash, just don't do anything crazy.
Если я не вернусь, а тебя загонят в угол, живой им не сдавайся.
If I don't come back, and you get cornered, you might not wanna get taken alive.
Но рано или поздно тебя загонят в угол.
But sooner or later you get cornered.
Мне нужен кто-нибудь на моей стороне, если меня загонят в угол.
I need someone on my side in case I get cornered.
Мы загнали его.
We've got him cornered now.
Показать ещё примеры для «get cornered»...