загнанный — перевод на английский
Варианты перевода слова «загнанный»
загнанный — cornered
Бесцеремонный и чудовищно жестокий, когда чувствует себя загнанным в угол.
Ruthless and bloody brutal when cornered.
Батч и Санданс были загнаны в угол и убиты боливийской армией.
Butch and Sundance got cornered and killed by the Bolivian army.
Возможно, он был загнан в угол.
May have been cornered.
Пытаешься скрыть, что загнан в угол.
Try and cover up how cornered you are.
Той ночью в Джакарте, загнанный в угол.
Cornered at midnight on a run to Jakarta.
Показать ещё примеры для «cornered»...
advertisement
загнанный — trapped
Тупой взгляд загнанного зверя.
The dull look of a trapped animal.
Понимаю, синдром загнанной крысы с рекомендацией не доёбываться с лечением?
Trapped rat syndrome with a recommendation of a non-fuck-with therapy?
Саблезубый медведь особенно опасен, когда он загнан в ловушку без надежды на спасение.
A sabre bear is most deadly when it is trapped with no hope of escape.
Ах, быть молодым и загнанным в прекрасные интриги брака.
Ahh, to be young and trapped in a lovely scheme of a marriage.
Он и немногие его сторонники загнаны в угол.
He and what few forces he has are trapped.
Показать ещё примеры для «trapped»...
advertisement
загнанный — backed
Будучи загнанным в угол, узнаёшь многое о себе.
Getting backed into a corner shows you a lot about yourself.
Я загнан в темный угол ...и не знаю, кто бьет меня.
I'm backed up in a dark corner and I don't know who's hitting me.
Я загнана в угол.
I'm backed up into a corner.
Мы загнаны в угол.
We're backed into a corner.
Я боюсь, что мы просто загнаны в угол на этом, Верна.
I'm afraid we're just backed into a corner on this one, verna.
Показать ещё примеры для «backed»...
advertisement
загнанный — hunted
Всю ночь она бежала, как загнанное животное.
All night, she ran like a hunted animal.
О, князь, нужно уметь рисковать, чтобы получить желаемое, разыгрывать загнанную лань, безразличную женщину.
Prince, you must risk something if you want to collect the chandeliers, playing the hunted doe, the abandoned woman.
Я бы сказал, загнанный.
I would say hunted.
Как загнанный зверь находит убежище, я прошу, пощади мою душу во веки веков.
Just like a hunted animal can find shelter, I beg you to spare my wretched soul for all eternity.
Не поделитесь, какой проступок может превратить человека из короля улиц в загнанную собаку?
You care to share what type of transgression can turn a man from king of the streets to a hunted dog?
Показать ещё примеры для «hunted»...
загнанный — driven
И пленники были загнаны на нулевой уровень.
And prisoners have been driven to level zero.
Триния, как и множество других планет, была завоёвана моими войсками, её человеческое население, загнанное под землю, добывает кристаллы, что позволило мне перепрограммировать тысячи роботов-рудокопов в солдат.
Trinia, like dozens of other planets, was conquered by my forces, its human population driven underground to mine the crystals, allowing me to reprogram thousands of your mining robots into soldiers.
после изнурительного похода, длившегося целых семь лет... Царь-Скорпион и его войско были разбиты... и загнаны вглубь священной пустыни Ахм-Шере.
After a vicious campaign which lasted seven long years... the Scorpion King and his army were defeated... and driven deep into the sacred desert of Ahm Shere.
Наши лучшие погибли или загнаны в подполье
Our best were killed or driven underground.
Честнее будет сказать, что она поспупила как существо, загнанное в угол своим господином.
I think it is fair to say that her behaviour is more that of a creature driven into a corner by her master.